Выбрать главу
Казалось, Искренности он 15350 Был Щедростью самой вручён: Весь но краям он был резной, А в середине — расписной. Вот Искренность копьё метнула, — Но им виллана не спугнула: 15355 Напротив, он казался смел Как сам Ренуарт-о-Тинэл[194]! Немного щит его помялся, Но всё ж — о чудо! — цел остался. За ним виллан не трепетал, — 15360 Не страшен был ему металл. И вот, увидев, что копьё Теперь поломано её, — Злорадно он его схватил, Своей дубиной раздробил; 15365 И, Искренность убить готовый, Удар рассчитывает новый. "Тебе, бесстыжей, отомщу, — Живой теперь не отпущу, — Виллан ужаснейший кричит, — 15370 Мне месть никто не запретит! [Никто меня ведь не удержит, И сам себя виллан не сдержит!] Ты, видно, чересчур смела, Раз с боем на меня пошла? " — Он Искренность дубиной бьёт И щит её красивый мнёт; 15375 И — отступивши на туазу — Та на колени пала сразу. А он кричит: "Я верил Вам, Но должен вновь терпеть я срам. Меня Вы провели когда-то, — 15380 Ведь были в том Вы виноваты, Что негодяя я впустил И поцелуй ему простил. Меня на это чёрт толкнул, А он и глазом не моргнул! 15385 Да, простоват я оказался, — На уговоры я поддался. Да, слышит Бог, — я проклял Вас, — Приходит Ваш последний час". Он голову её схватил 15390 И чуть её не открутил. Она кричит ему: "Помилуй!", А он беднягу держит силой, Кричит, что Искренность убьёт И клятвы всем святым даёт. 15395 Ей смерть и вправду угрожала, Но тут к ней Жалость прибежала. В руках — оружье у неё: Ни меч тяжёлый, ни копьё. Острейший это был клинок. 15400 Что плакать сам собою мог. Скажу о нём я без прикрас: Рассечь им можно и алмаз. Её из Облегченья щит, И Жалобами он обвит. 15405 А Слёзы. Вздохи Облегченья Щиту создали украшенье. Столь Жалость жалобной была, Что слёзы тёплые лила; И чтоб Опасность побороть, 15410 Ну, принялась его колоть! Он защищается, как лев. Разжалобить его сумев Слезами тёплыми своими, Виллана орошая ими, — 15415 Она заставила его Тотчас заплакать самого: Жестокость вмиг его ушла, Дута растрогана была. Он обессилел, зашатался 15420 И убегать уж собирался. Но тут идёт девица Стыд, — Опасность всячески стыдит: "Опасность, Вы так знамениты, — А нынче, — Жалостью побиты! 15425 Совсем не стойки что-то Вы. Коль вдруг исчезнет из тюрьмы Приём Прекрасный, — из-за Вас Тотчас всех арестуют нас! Ведь если Вы не устоите, 15430 Приёму розы все сдадите, — Одну пройдохе он отдаст: Ни жить ей, ни цвести не даст! Когда ж ворота отворятся, То может ветер здесь подняться — 15435 Он наши розы сотрясёт, Сломает или унесёт! Иль градина ударит Розу, Что исказит растенья позу: Ведь тяжестью она своей 15440 Придётся не по силам ей! А может — Розу уничтожить; Иль ветер может потревожить В её головке семена, Чего не выдержит она. 15445 Коль вырывать их ветер станет, — Они ей лепестки поранят Иль вдруг листы её порвут, — Цветку в них скрыться не дадут. А нам на это все укажут, 15450 И все про нас злорадно скажут: "Коль виден стал теперь бутон, — Уж, не хозяйский больше он! — [Зевакам он принадлежит, — Какой за это стражам стыд!..] " До Ревности сей слух дойдёт, И нас тогда она убьёт. 15455 Вы обезумели, виллан, Как будто выпили дурман!" — Вот как его позорит Стыд. "На помощь!" — громко он кричит. Тут Стыд на Жалость нападает 15460 И отомстить ей угрожает: "Живёте слишком долго вы; Все вы — виновники войны! Сама хочу я с вами биться, — За всё заставить расплатиться!" 15465 У девы Стыд огромный меч Стремление Всех Подстеречь: Она сама его ковала Из специального металла. А также у девицы Стыд 15470 Был небольшой, но крепкий щит Из древесины именной Страх Репутации Дурной. А украшение щитка Вилось подобьем языка. 15475 Стыд больно уколола Жалость Та — с ужасом к земле прижалась; Но Наслажденье в тот же миг, Откуда ни возьмись, возник. 15480 Спешит помочь ей Наслажденье — Девице он несёт отмщенье. Ведь Наслажденье одинок — И Жалости тотчас помог. В нём дух элиты благородный, Его орудья превосходны: 15485 Из преприятнейших веществ, Из самых лучших в мире средств! Был меч его — из Жизни Лёгкой, Щит — из Удобства, с окантовкой, А окантовка — из Утех 15490 И Радостей возможных всех. Вот кавалер на Стыд напал, Но и щита её не смял: Она так ловко уклонилась... И вдруг в атаку устремилась 15495 На Наслажденье. Вот удар, — И на земле он, хоть не стар! Какая у девицы сила! — Она ведь шлем его разбила, И зубы выбила б ему, 15500 Когда б не помешал тому Сеньор, кого все Тайной звали И как вояку почитали. У Тайны меч был невелик, Похож на вырванный язык. 15505 В сраженьях он всегда молчит: И не звенит, и не свистит. Удар заметен только глазу, — Не слышен даже за туазу. Был из Укрытья щит его, 15510 Где не бывает никого: Оно укромнее тех мест, Где сели б куры на насест! По краю дальновидно он Походом Тайным окружён, 15515 Снабжён он также украшеньем — Секретным Тихим Возвращеньем. Чтоб уложить на месте Стыд, Боец мечом её разит. Удар настолько был силён, 15520 Что лоб чуть не разбил ей он. Ещё бы силы больше чуть, — И Стыд бы к жизни не вернуть. Девице слово он даёт, Что Ревности не донесёт: 15525 "Сто раз я поклянусь Вам, Стыд: Никто о том не разгласит. Я сам Вас в этом уверяю И Вас арестовать желаю. Коль обезврежен Злой Язык, — 15530 И Стыд мы арестуем вмиг. Ни с места! Вы теперь в плену!" Он смог бы взять её одну, К его ж несчастью, Страх-девица Помочь кузине торопится, 15535 Покуда растерялась Стыд И, оглушённая, молчит. Хоть дева Страх и боязлива. Увидев, что в беде кузина, — Тотчас оружие взяла, 15540 На Тайну гневно в бой пошла.
вернуться

194

Ренуар(т) — герой эпического цикла о Гийоме Оранжском.