Выбрать главу
[Удары сыплются всё чаще, На град похожи настоящий. Тяжёл непримиримый бой, — Не помнит схватки мир такой!] Страх у Амура даже был, Чтоб враг их всех не перебил! Он Нежный Взор к себе позвал — К Венере с миссией послал, 15645 А с ним и Искренность отправил — Его сопровождать заставил, Чтоб рассказали ей вдвоём Они скорей о бое том, Её к баронам пригласили, 15650 Их поддержать уговорили. Не знаю точных сроков я, Но, приближённо говоря, Амур, чтоб положенье взвесить, — Добился мира дней па десять. [Нам правду незачем таить: Сумел бы он установить И постоянный мир с врагами: Они его боялись сами. А если б у врага был страх, Что этот мир лишь на словах, — Тогда б не удалось Амуру Устроить эту процедуру. Но что могла та мера дать? Чего Амур решился ждать? Когда б была в победу вера, — Была б излишней эта мера. Но раз Амур на то пошёл, — Он средства лучше не нашёл!] 15655 Ведь если превосходит враг, — Нельзя иначе с ним никак. Чтоб не закончить рано слишком, — Необходима передышка. На время надо отойти — 15660 Хотя бы дух перевести; И перемирье заключить, Чтоб силы новые включить. Амур серьёзно размышлял, Когда гонцов своих послал 15665 На гору острова Кифера[196], Где дом имела свой Венера. Ту гору окружает лес, Её вершина — до небес. Туда снаряд не долетит, — 15670 Венеры замок там стоит. О нём не стану говорить, Чтоб слишком вас не утомить: Я к действию перехожу, Событья изложить спешу. 15675 [197]В тот день гулять она пошла, С собою молодца взяла — Адониса. Красавец он, И был в Венеру он влюблён. В тот день сошли они с горы 15680 Для их излюбленной игры: Охоты псовой. Жар полдневный Игру их сделал слишком ленной. С утра охотились они, А в полдень прилегли в тени. [Красив Адонис молодой! — Он по характеру живой, И потому Венере мил, Что как дитя ещё он был! И вот она делилась с ним Богатым знанием своим В охоте псовой: обучала Премудростям и обнимала. Итак, под тополем они Лежали у ручья одни.] 15685 Неподалёку псы их были, — Ручья лесного влагу пили. Так, слушая ручей лесной И пенье птиц над головой, Те двое мирно отдыхали 15690 И ход охоты обсуждали. Венеры был совет таков: "Охотник должен быть готов Трусливых лишь зверей гонять, А от упрямых убегать. 15695 Коль гордо смотрит зверь на Вас, — Его оставьте Вы тотчас. [Задиристых зверей побойтесь. От них подальше Вы укройтесь; При них Вы не трубите в рог, — Не позабудьте сей урок! И за такими не охотьтесь, — О псах своих Вы позаботьтесь.] Ведь сила лишь тогда сильна, Коль против слабости она. Когда ж сойдутся храбрых двое, — 15700 То им не разойтись без боя. В охоте неуместен риск; И вся уйдёт отвага вмиг, Коль зверь такой Вам попадётся, Чьё сердце слишком ровно бьётся. 15705 Итак, того лишь стоит гнать, Кто сам намерен убегать. Гоняйте ж по лесу без лени Всех зайцев, лосей и оленей, Преследуйте и ланей Вы: 15710 Но если попадутся львы, Медведи, кабаны иль волки, — То знайте: все они жестоки, В их ярости слепой страшны, И трогать Вы их не должны. [Они умеют защищаться, Всегда предпочитают драться: И свору Вашу разорвут, И Вас, конечно, проведут. Когда они того хотят, — Охотников самих едят!] 15715 Коль в лапы к ним Вы попадёте, — Меня на горе обречёте. Вас эти звери иль сояфут, Иль Вам увечье нанесут. [Коль не запомните урока, — Придётся нам обоим плохо!] " Так, обо всём предупредив 15720 Адониса и попросив Его о том не забывать, Советом не пренебрегать, — Закончила Венера речь. Но не смогла его сберечь: 15725 Хоть он не стал ей возражать, Чтоб дружбу их не разрушать, — Когда один он в лес уйдёт. Она его уж не вернёт. Ведь юноша не внял Венере 15730 И расплатился в полной мере: Помочь Венера не могла, Поскольку далеко была, И он в лесу скончался том. Затерзан диким кабаном. 15735 Он думал кабана догнать, — А тот решил его задрать. На юношу он обратился — Зубами в пах ему вцепился: Ему мошонку откусил 15740 И жизни, бедного, лишил. Об этом помните, сеньоры! Чтоб не пришёл конец ваш скоро, Подругам верьте вы своим. — Ведь слишком дороги вы им! 15745 Они ведь правду говорят И вам добра всегда хотят. Когда клянутся вам в любви, — Как в «Отче наш» им верьте вы! Одной любви вы доверяйте, 15750 А даме Разум не внимайте: Пусть будет на своём стоять, — Вам лучше Разум отвергать. Я никогда ей не внимал Всерьёз её не принимал; 15755 Хоть на Распятьи пусть клянётся, — И без доверья обойдётся, Ведь долго бы Адонис жил, Когда б не столь упрямым был! В тот день с Венерой вместе он 15760 Вернётся вновь на Киферон: Они немного отдохнули И в путь обратный повернули. Гонцы Амура тут как тут, — Уже навстречу им идут 15765 И всё Венере говорят, Не дав сменить лесной наряд. Богиня переодевалась И так в ответ им возмущалась: "Пусть Ревность замок возвела, — 15770 А я сожгу его дотла: Пусть полыхает замок сам И всё, что Ревность держит там. Иль стражи пусть его сдадут, — Ключрг от башни мне дадут. 15775 И пусть постигнет Ревность горе, Коль вздумала она такое: Решила замок создавать, — С Венеры сыном враждовать! 15780 Иль выброшу я факел мой, Коль этот проиграем бой!" Тут слуг она своих зовёт, Приказ им быстро отдаст Её готовить колесницу, Чтоб в путь к Амуру ей пуститься. 15785 Той колесницы нет быстрей — Четыре колеса у ней, На ней жемчужины морские И звёзды светят золотые. Впрягают вместо лошадей 15790 Шесть самых лучших голубей. Готово всё, и в колесницу Венера, торопясь, садится. Как по команде, птицы ввысь Все дружно тотчас же взвились: 15795 Крылами машут, режут воздух, — Лишь в лагере им будет отдых. Венера в лагерь прибыла
вернуться

196

Автор, быть может, путает остров Киферу с горой Киферон.

вернуться

197

Изложено по книге Овидия "Метаморфозы" (X).