Выбрать главу
16540 Что доверяете жене! А я Вам твёрдо обещаю, — Петра святого призываю, — Что тайну Вашу сохраню, — В себе её похороню. 16545 Ведь если я проговорюсь, То уваженья всех лишусь. Всё, что сочтёте Вы излишним, — Не буду открывать я ближним; И даже не шепну о том, 16550 Что будем знать лишь мы вдвоём. Я раз пословицу слыхала, Что правду точно отражала: "Тот сильно повреждён в уме, Кто нос отрежет сам себе". 16555 Откройте ж мне причину мук, Иль скоро я умру, мой друг. Коль Вы мне смерти не хотите, — Скажите: отчего грустите?" Так, одеяла распахнув, 16560 И телом всем к нему прильнув, Она игру с ним затевает И щедро слёзы проливает. Тогда ей муж всё говорит — Секрета больше не таит, 16565 Выкладывает преступленье Па страх, на стыд, на сожаленье! Но лишь узнает всё жена, — Как смерть его предрешена: Ведь стоит слово проронить, — 16570 Назад его не воротить, [И лишь раскаиваться можно, Что поступил неосторожно.] Супругу просит муж молчать, Но слишком поздно отступать. В себе он разочаровался, Сильней отчаянью предался. 16575 Да, оказался слабоват... Что ж, сам во всём он виноват! Коль рассказал про свой он стыд, — Теперь покорно пусть молчит: Жена и чувствует и знает, 16580 Что им теперь повелевает. Её бранить он не рискнёт, Пи в чём уже не упрекнёт. Когда в нём гнев она пробудит, — Ей мстить он никогда не будет. 16585 И если перейдёт на крик, — Жена молчать заставит вмиг. [Жена, пока не будет ссор, — Их будет помнить уговор; А может тайны не хранить, Коль тяжело в себе носить: Пойдёт с другими поделиться, — От ноши сей освободиться.] Кто хочет пользу принести Мужчинам, их от бед спасти И их предупредить любя, 16590 Чтоб берегли ойи себя, — Пусть эту речь произнесёт, — Всю правду им преподнесёт. (Хоть женщинам, — вполне понятно, — Не будет эта речь приятна.) 16595 По правду незачем скрывать И факты в землю зарывать. Ведь правда света не боится — Ей незачем в углу таиться! О, дорогие господа! 16600 Бегите женщин вы всегда; Покой храня души и тела, — Не посвящайте вы их в дело! Поверьте: надобности нет Им говорить любой секрет.[217] [Бегите женщин вы, бегите И мыслей с ними не делите.] 16605 Вергилия на этот раз Я процитирую для вас, Чтоб вы, благодаря поэту, В душе бы мысль хранили эту. [218]Когда идёте в лес гулять, 16610 Чтоб ягод иль цветов набрать, Когда вы землянику рвёте, — В траве под ней змею найдете. Она свернулась, не видна, Но может укусить она: 16615 Любого, кто к ней подойдёт, Укус её тотчас убьёт. Змеи, о дети, опасайтесь, — К ней вовсе вы не приближайтесь! О дети; коль вы в лес пошли 16620 И ягоды в лесу нашли, — Вы не забудьте о змее, Что затаилася в траве. Она опасна, ядовита, От ваших глаз она сокрыта; 16625 Лежит она до той поры, Пока не подойдёте вы. Настолько яд её силён, Что для людей смертелен он! Не смогут травы, ни коренья 16630 Дать от укуса исцеленье. Одно лишь средство — убегать, К себе змею не подпускать. Не говорю я этим вам, Что вам любить не нужно дам. 16635 И с дамой лечь нельзя в кровать: Нет! Женщин надо почитать! Нет: женщин вы своих любите, Их по достоинству цените. Нельзя от них вам убежать, — 16640 Ведь им же род ваш продолжать. Их обувайте, одевайте, Все почести им воздавайте, Чтоб Смерть ват не настигла род, Пришли чтоб дети, в свой черёд. 16645 Лишь в том должны вы стойки быть, Чтоб всё жене не говорить! Старайтесь, чтобы и случайно Известна ей не стала тайна. Должны вы жён своих терпеть, 16650 Давать хозяйством им владеть: Дела по дому пусть ведут И за покупками идут: Когда умеют — пусть торгуют Иль ремесло пусть практикуют. 16655 Пусть вещи знают только те, Что можно говорить везде. Но если власть вы им дадите, — Себя уже вы не простите. Лукавство женщин вас убьёт, 16660 Раскаяние к вам придёт. Писанье нас предупреждает,[219] Что если властью обладает Жена, — то мужа всем делам, Равно как и его словам 16665 Она препятствия чинит, И в доме всё вверх дном летит. Когда ещё вы ис женились, А в девушку уже влюбились. — То будьте добрым другом ей — 16670 Подруге избранной своей. Ведите общие дела, Какие жизнь вам привела; Но если стойки вы, мудры. — Язык удерживайте вы! 16675 Свою подругу обнимая, Её целуя и лаская, — Не говорите ни о чём,
вернуться

217

Строки, приведённые далее в квадратных скобках, Э. Ланглуа считает интерполяцией.

вернуться

218

Вергилий. "Вуколики" (III, 92-93).

вернуться

219

Ветхий Завет, "Книга Притчей Соломоновых" (XXVII. 15: XXXI, 3).