Выбрать главу

И честь приносит в жизни им, И лишь мученья шлёт другим. Пусть отнимает все дары, 5910 Как правила её игры Велят, — а ты не унывай, Себя в обиду не давай. Чтоб быть тебе сильней неё, — Старанье нужно лишь твоё! 5915 Тот мысли глупые питает, Кто за богиню почитает Фортуну. Будь уверен в том, Что не в раю Фортуны дом: Она не знает этой чести. 5920 Живёт она в проклятом месте. [55]Над океанской глубиной С её кипящею волной Средь шумного потока вод Скала высокая встаёт. 5925 Кругом вздымается вода И плещут волны. Иногда Волна скалу совсем скрывает, Морскою пеной покрывает. Когда ж потоки отойдут, 5930 Ей выглянуть на свет дадут, — То, показавшись на минуту В ручьях, — она вздыхает будто. В природе постоянства нет: Скала меняет форму, цвет, 5935 Для пасмурных и ясных дней Одежды разные у ней. Когда Зефир по морю мчится, — Она спешит принарядиться Травою и зажечь цветы, 5940 Как звёзды, дивной красоты. Когда ж подует хладный бриз, — Все стебельки наклонит вниз, И все цветки он поморозит, Как будто бы мечом покосит: 5945 Едва бутоны расцветут, Как в холоде все опадут. Деревья — все там необычны, По виду своему — различны. Одно — бесплодно, на другом — 5950 Плоды в лесу чудесном том. Одни листвою там шумят, Другие — голые стоят. Одни растенья зелены, Другие — листьев лишены. 5955 Одни — лишь только зацветают, С других — цветы уж опадают. Иные к небу вознеслись, Иные — наклонились вниз. Лишь на одном набухли почки, 5960 Как на другом уже цветочки. Трава гигантскою растёт, А кедр — как карлик и урод. Растений множество таких, Что взяли формы у других. 5965 Там лавра чахнет красота, И каждого его листа Коснулась порча; и оливы Не зеленеют горделиво, А сохнут. Ива — хоть скромна — 5970 Там вся в цвету стоит она! Там каждый куст с соседним схож, А вяз — на виноград похож. Там редко пенье соловьев, А чаще — крик хохлатых сов: 5975 Во тьме он людям зло пророчит И напугать как будто хочет. Из двух истоков две реки, И широки, и глубоки, И формой разные, и цветом 5980 Бегут в лесу зимой и летом. Вода в одной сладка, как мёд, И радость пьющему даёт. Но кто испить её хотел, Остановиться не умел. 5985 И пусть не удалось напиться, — С рекою не хотел проститься: Не мог оставить он её, Вкушая сладкое питьё! Но пить сильнее лишь хотелось, 5990 И насладиться не терпелось, И вкусом нежным опьянён, Всё больше увлекался он. Но сколько бы ни выпил влаги, — От этой непомерной тяги 5995 Он становился как больной, Охвачен жаждою одной. И пить уж больше он не мог, По совершал еще глоток, И пагубное увлеченье 6000 Несло болезни и мученья. Та речка будто бы поёт: В весёлом плеске издаёт Журчанья мелодичный звон, — Нежней, чем колокольчик, он! 6005 Где слышно, как вода в ней льётся, — Там сердце радостнее бьётся И в реку хочется войти. Один, увидев на пути Поток, — купаться устремится, 6010 Скорей желая погрузиться, Но плыть не сможет: лишь войдёт, — Как заколдованный, замрёт. Вкусив того потока сладость, В душе он испытает радость 6015 И будет думать лишь о том, Как искупаться целиком. Другому реку ты представь, Как тут же пустится он вплавь, И далеко по воле вод 6020 Его тотчас же унесёт. Но, погрузившись в наслажденье. Он испытает сожаленье, Увидев, что катит волна И к берегу несёт она. 6025 Второй поток — иной природы: У той реки сернисты воды, Она черна, как дымоход И резкий запах издаёт. Покрыта пеною река, 6030 На вкус вода её горька. Несётся, с итумом низвергаясь, По дну из камня кувыркаясь. Не музыкален этот звон, И с громом схож по силе он. 6035 Зефир не дует у реки, И вод волненья глубоки. С ней ветер северный враждует, И видно, как он негодует: Всю воду возмутил до дна, 6040 И за волной бежит волна. Их ветер северный кидает, Со дна, как горы, поднимает. И, сталкивая меж собой, Их забавляется игрой. 6045 На берегу стенают люди. Что облегченья им не будет: В реке купаться той нельзя, — Вода отравлена в ней вся. Вздыхают в горе день и ночь, 6050 Им слёз остановить невмочь.
вернуться

55

Пересказывается отрывок из сочинения "Антиклавдиан", автор Алан Лилльский (1114 — 1203 гл), епископ Осерский (Бургундия).