Выбрать главу
6645 Врага корону своего. Похитил с ней и жизнь его. Солдат анжуйский ловок был, — Манфреда он копьём убил. Так Провиденье пожелало, 6650 Что сделало монархом Карла. Король Манфред был пешкой взят, И Карл ему поставил мат. Манфред убит был не один: Ведь пострадал и Конрадин[63], 6655 Его племянник, несмотря На удаль принцев короля. Хоть Конрадин был молодой, — Чуть не расстался с головой! Ударом точным был он скошен 6660 И с поля шахматного сброшен. Ещё один там был юнец, И тоже пострадал, гордец: Жизнь не оставит Карл ему, — Посадит Генриха[64] в тюрьму. 6665 Он короля Испаньи брат — И тоже графом Карлом взят. Так, молодые эти двое Коней утратили без боя И в плен попали. В битве сей 6670 Карл истребил слонов, коней, Ферзя. А кто был на местах, — Пред ним испытывая страх, Бежали прочь. Сказать по чести, — Они и не боялись мести. 6675 Противник им не ставит мат, — Ему король важней сто крат. Раз короля враг окружил, — Конец сраженью положил. Когда из битвы выйдут пешки 6680 Иль убегут в ненужной спешке, Когда, на смерть обречены, Фигуры в плен заключены, — Противник несказанно рад Фигуре главной ставить мат. 6685 Когда останется один На поле боя господин, — Окажется он в окруженьи И так потерпит пораженье. Аталий так постановил, 6690 Кто ход игры установил. Он арифметику любил И шахматам отец он был. Мы в Поликратике[65] о сём Изобретении прочтём. 6695 И мы увидим, что науку Он уважал. Тем самым скуку Заставил всех забыть: сейчас Игра так увлекает нас! Вот шахматы как появились — 6700 Из арифметики родились. Так, пленникам страдать пришлось И убежать не удалось. Судьба жестока к ним была, И кара их за зло ждала: 6705 От Божьей Церкви отделились И с нею враждовать решились. Но вот объявлена война И их разбита сторона: Фигуры многие убиты, 6710 И пленным не найти защиты. Их ферзь в атаке первой пал, И весь отряд за ним пропал. Манфред коней не уберёг И сам на поле брани лёг. 6715 А пешек было мало с ними: Нельзя с фигурами такими Держать защиту. Слыша весть О смерти короля, унесть Скорей все поспешили ноги, 6720 Не разбирая и дороги. Но Карл всех беглецов схватил, Сообщников не пощадил: Никто не избежал сей доли, И все по королевской воле 6725 На плен они обречены, По окончании войны. Я Господа теперь молю, Чтоб новому дал королю Защиту, ночью чтоб и днём 6730 Он был бы вместе с королём. Ему советом бы помог, Небесный даровал чертог! Прославился отвагой Карл: Пред ним Марсель строптивый пал. 6735 Властей он местных не жалел — Больших людей казнить велел. Его правителем признали, В Сицилии короновали. Не буду сказывать о том, — 6740 Писать пришлось бы целый том! ... К Фортуне, чтоб не ошибиться, Нельзя с доверьем относиться. Любой, кто рвался в первый ряд, — Её проделкам не был рад. 6745 Когда ты Розу целовал,— Похоже, не подозревал, Что вновь печаль к тебе вернётся И мука новая начнётся? Ты думал, что тебе дано 6750 Лишь поцелуев пить вино? Как ты наивен был в сей вере! Теперь же помни о примере Всех тех, кто на родную мать — На Церковь стали нападать. 6755 Средь сарацин[66] ведь злее нет, Чем Генрих, Конрадин, Манфред. В Марселе не забудь восстанье И достоверные преданья О знаменитостях былых 6760 Нероне, Крёзе. Я о них Тебе поведала: их роли Фортуны не перебороли. Коль тот, кто вознесён судьбой, Своей гордится высотой, — 6765 Он позабыл несчастье Крёза, Кого лишила жизни грёза. И позабыл ещё двоих: Судьба была похожа их. Персидского владыки мать 6770 Утратила былую власть — Сисигамбида; и с Гекубой[67] Царя Ильонского супругой — Фортуна доброй не была — Жестоко в рабство низвела. 6775 Тут для подобного примера Нельзя не вспомнить нам Гомера[68]: Считаю я, что это стыд. Когда Гомер тобой забыт. С литературой ты знаком 6780 И должен быть ты знатоком Той мудрости, что всех спасает, Когда Фортуна в грязь бросает. Тебе учение не впрок, Коль памяти не долог срок; 6785 Напрасно всякой книги чтенье, Коль забываешь ты ученье И в трудный жизненный момент Не помнишь нужный ты совет. Любой разумный человек 6790 Совета не забудет век, И если с ним беда случится, — Он вновь к Гомеру обратится.
вернуться

63

В 1268 г. но приказу Карла Анжуйского был казнён последний законный отпрыск рода Штаус|)енов — швабский герцог Конрадин. едва вышедший из отроческого возраста. После неудачной попытки отвоевать Сицилийское королевство он был захвачен в плен и обезглавлен. За смерть Манфреда и Конрадина отомстил Педро 111 Арагонский, завоевавший Сицилию в 1282 г.

вернуться

64

Имеется в виду двоюродный брат Карла Анжуйского Генрих Кастильский, который не был казнён с Кон ради ном только потому, что спрятался в монастыре Монте Кассино: аббат согласился его выдать только при условии, если ему будет сохранена жизнь. Он был брошен в тюрьму, где находился 25 лет, пока в 1293 году ему не удалось совершить побег. Иначе бы ему пришлось там быть пожизненно, или он был бы казнён сразу после смерти аббата.

вернуться

65

Речь идёт о книге " Поликратика ", написанной в конце XII века Жаном Содсберийским (1110 — 1180 г.г.), учеником Абеляра, епископом Шартра.

вернуться

66

Сарацины — название, данное в начале христианской эры арабам.

вернуться

67

Сисигамбида - мать Дария III Кодомаиа, царя в Древней Персии в 336-330 гг. до н.э. Гекуба — в греческой мифологии жена Троянского царя Приама.

вернуться

68

Гомер — легендарный древнегреческий поэт, которому приписывают создание величайших произведений этичной и мировой литературы Илиады" и "Одиссеи". Уже в древности время жизни Гомера датировали по-разному: от Троянской войны (нач. 12 в. до н.э.) вплоть до 7 в. до н.э.