Выбрать главу
Хотя врагов и проклинают, — Их обнимают, лобызают. Чтоб Злого Языка заткнуть, Схитрите пред собой чуть-чуть: 7395 Его слугою притворитесь, Его желаньям покоритесь; И чтоб он Вас не упрекал И скверных слов не изрекал, Вы поприветливей с ним будьте, 7400 Родных его не позабудьте, Хоть проклят Богом этот род! Ведь, чтоб заткнуть собаке рот, Коль надо перейти дорогу, — Придётся ей польстить немного. 7405 Не будет Злой Язык болтать, Коль повода ему не дадеь, Коль с ним всегда Влюблённый дружен, И коль цветок ему не нужен! Приём Прекрасный не сбежжг: 7410 Его Старуха сторожит. Служите также Вы Старухе И к Ревности не будьте глухи. Пусть будут прокляты они, — От них несчастия одни!: 7415 Не может Ревность быть, довольна: Коль рады люда, — ей лишь больно; Всем счастьем хочет обладать, Другим? ни капли не отдать, Как будто у неё убудет, 7420 Когда другой доволен будет! Кто хочет радость взять себе; Тот забывает об огне, Которым свечи зажигают, И свет тем самым умножают: 7425 Зажги хоть тысячу свечей — Не будет ни одна бледней. Вы тем двоим служить должны, Когда им будете нужны. Им куртуазность окажите, 7430 Свои уменья покажите. Не открывайте им секрет, Что искренности в этом нет. Себя ведите с ними так, Чтоб не давать понять никак, 7435 Что их желают истребить: Повесить или утопить. Вы безоружным к ним являйтесь — К себе доверья добивайтесь. Ведь с ними справиться нельзя, 7440 Открыто кулаком грозя, И здесь дороги нет иной, Как притвориться их слугой. А коль минуете Вы их И стражей встретите других, — 7445 Скажу Вам, как себя вести И что им надо поднести. Когда Вам средства позволяют, — Им дайте всё, что пожелают: И украшенья, и венки 7450 Цветочные, и кошельки — Те мелочи, что веселят И привлекают чем-то взгляд. Когда ж Вам не позволят средства Дарить, что требует кокетство, — 7455 Не стоит сразу отступать. Иначе надо поступать. Пожалуйтесь им на страданья, — Пусть слышат Ваши причитанья. Скажите о своих цепях: 7460 Несчастьях, трудностях, скорбях, Что от Амура Вам достались, Когда Вы с Розою расстались. [79] Пообещайте им дары (Пусть даже только для игры!), 7465 Клянитесь щедро заплатить. Чтоб Вам их лучше убедить, Вы на колени опускайтесь И в причитания пускайтесь. Чтоб нужный получить эффект, 7470 Тут лучше плача средства нет: Молящих принимайте позы, Обильно проливайте слёзы. И если не течёт слеза, Слюной смочите Вы глаза; 7475 Сок лука или чеснока Поможет Вам наверняка, Чтоб слёзы сами потекли И убедить Вы их смогли. Иные в этом молодцы — 7480 Всего добились, хитрецы: И плач сумели показать, Чтоб чувства дамам доказать! Кто к даме в сети попадает, Тот хитрости изобретает, 7485 Что б дам разжалобить могли, И те навстречу бы пошли. Чтоб вам поверила девица, Достаточно лишь притвориться. Ведь для того, чтоб слёзы лить, 7490 Не обязательно любить. Такие слёзы тронуть могут И непременно Вам помогут. Здесь главное — врагам не дать Подделку Вашу разгадать! 7495 Ведь если кто-нибудь заметит, Что не от сердца слёзы эти, То Вас уж больше не простят И вход в свой замок воспретят. Когда не пустят к стражам Вас, 7500 Пошлите Вы гонца тотчас. Записку Вашу он отдаст Иль на словах всё передаст. Но действуйте Вы осторожно: Довериться немногим можно; 7505 Подписывать письмо нельзя, Иль пропадёт затея вся. Поставьте вместо "он" — "она", И тайна будет спасена. Не стоит детям доверять: 7510 Они всё могут потерять, Иль сбиться с нужного пути, Иль о секрете донести. И тут не стоит удивляться: Ведь им бы только забавляться. 7515 Чтоб дело в тайне сохранять, Вам лучше взрослого нанять. Ведь без смекалки и без маски Не избежит оно огласки! Подарки стражам подарив 7520 И их тем самым покорив, В успехе Вы не сомневайтесь И перед ними не стесняйтесь. Ведь если принят дар от Вас — Затея Ваша удалась. 7525 Как, видя корм, иная птица Бесстрашно на руку садится, — Так стражей можно подкупить, И Вас не захотят сгубить. И если им подарки дать, 7530 Вам будут только угождать, Влюблённым с радостью помогут, Преградой быть для них не смогут. По если вам не повезёт, Над ними гордость верх возьмёт, 7535 И будут стражи неподкупны, Высокомерны, неприступны, Вас резким словом отпугнут Иль грубо силой оттолкнут,—
вернуться

79

Начиная с этих строк, Жан де Мён пишет по мотивам книги Овидия " Наука любви " ( кн. I ).