Выбрать главу
Для Вас теперь совсем не важно, Что вновь Опасность Вас бранит, А с ним явились Страх и Стыд, 7685 Чтоб Вас немного поругать — Вас это не должно пугать. Пусть Страх дрожит, а Стыд краснеет, И вновь Опасность будет злее — Пусть возмущаются враги, — 7690 Вы поступите по-мужски. Срывайте Розу поскорей, Явить не бойтесь силу Ей, — На то имеете Вы право, Ведь Ваша сила Ей но нраву! 7695 Лишь надо правильно решить, Когда её Вам приложить, — Умелы в этом будьте Вы. Иные люди таковы, Что если могут что-то дать, 7700 То будут непременно ждать, А сами предложить не могут, Пока им в этом не помогут. Коль в ситуации такой На них махнули б Вы рукой, — 7705 Они победу б одержали И счастие изображали, — Узнайте: правды в этом нет — От счастья их простыл и след. Но если же любви слова 7710 На них воздействуют едва, Коль начинают защищаться И не на шутку возмущаться, Когда они раздражены, — Срывать Вы Розу не должны. 7715 О милости Вы их просите, А сами терпеливо ждите: Когда привратники уйдут, Приём Прекрасный будет тут. Тогда Вы сможете опять 7720 Отважно перед ним предстать. Его поймите настроенье И проследите поведенье. Вы согласуйтесь с молодцом, Чтоб был для Вас он образцом. 7725 Когда наивный он, живой, — И Вы примите вид такой. Коль действует неторопливо, — Вы следуйте за ним лениво. Рассмейтесь, если весел он; 7730 Поплачьте, если огорчён; Его улыбки видя свет, Улыбку шлите Вы в ответ. Когда он грустен, — Вы должны Быть так же, как и он, грустны. 7735 Что он похвалит, — похвалите, Что поругает, — побраните, И будет Вам он доверять, Манеры Ваши одобрять. Иль Вы считали, может быть, 7740 Что дамы могут всех любить? Но даме недурных манер Не нужен странный кавалер, Кто по ночам не будет спать, А, как в бреду, уйдёт мечтать, 7745 Иль среди ночи запоёт — Соседей вдруг будить начнёт! Так, дама будет опасаться И на глаза им попадаться. 7750 Про встречи эти пустят слух, А город к слухам-то не глух. Коль человек благоразумный Сойдётся с девою бездумной И с ней серьёзно говорит, — 7755 То он её не покорит. Такая речь ей не ясна, Его лишь подведёт она. Чтоб сердцу девы милым быть, Придётся нравы изменить. 7760 Коль дева речи не поймёт, Он шарлатаном прослывёт. Она сочтёт, что он хитрец, И пустит слух, что это лжец, Достоинство всё потеряет 7765 И на другого променяет. Хоть честен был он, — оттолкнёт И худшего себе возьмёт, Как поступает лишь волчица, Кто выбрать худшего стремится. Когда Приём Прекрасный там 7770 И поиграть предложит Вам В триктрак[81] иль в шахматы, — одно Быть правило у Вас должно: Всегда прилично поступайте, В любрй игре Вы уступайте. 7775 Пусть побеждает только он, Чтоб был он удовлетворён! Над Вами станет он смеяться, — Не надо этого бояться. И каждый раз ему в ответ 7780 Вы говорите комплимент: Хвалите нравы и наряд, — Он будет бесконечно рад. Когда захочет он присесть, Вы предложите всё, что есть: 7785 Стул, кресло и скамью без спинки; Снимите Вы с него соринки — Пусть вовсе их на платье нет — Вниманьем будет он задет. А если запылился он, — 7790 Стряхните пыль со всех сторон! Вам повод подойдёт любой, Чтоб он доволен был собой, — И нужно Вам за ним ходить, Всегда стремиться угодить: 7795 Ведь только так, на самом деле, Своей достигнете Вы цели. — Что говорите Вы, мой Друг? Я должен опуститься вдруг? Служить угодливым и лживым, 7800 Чтоб мне однажды стать счастливым? Что Вы имеете в виду? Я так себя не поведу. Я не таких дурных манер, Я не злодей, не лицемер. 7805 Ведь люди эти так ужасны, А добр один Приём Прекрасный. Я должен говорить им ложь? Я на предателя похож? Я разве Злому Языку 7810 Пообещать дары смогу? — Скажу ему, чтоб прекратил Тот звон, что всюду распустил! Вину он должен искупить, Когда не хочет битым быть, 7815 А просто так я не прощу: Иль самолично отомщу, Иль дело в суд я передам, — С ним быстро разберутся там! — Послушайте, приятель мой, 7820 Враг перед Вами не простой: Войну открыто не ведёт И на уступки не пойдёт. Когда кого-то ненавидит, — Всегда исподтишка обидит. 7825 Позорит женщин и мужчин Без видимых на то причин. Пусть проклянёт его Создатель, Ведь предан должен быть предатель! Не видно худа в хитреце: 7830 Улыбка на его лице. Снаружи человек не видит,
вернуться

81

Триктрак, или игра в "таблички" — игра с набором костей и табличек из дерева и слоновой когти. Изображение мужчин и дам, играющих в таблички, встречается на виньетках рукописей XII — XV веков.