Выбрать главу
Не сможет ведь жена любить, Коль властвует супруг над ней Лишь потому, что он сильней. 9435 В любви не терпят принужденья, Как и дурного обхожденья. Кто любит властвовать в семье, В другом убьёт любовь к себе: Чтоб побеждать ей вновь и вновь, 9440 Свободной быть должна любовь! До свадьбы хорошо живут, Покуда чувства берегут, Но стоит только пожениться, — Любовь не может больше длиться. 9445 Была любимою жена, И вот — служанкой быть должна. Хотя вначале человек Мечтал служить ей целый век, — Теперь начальником ей стал 9450 И слушать вовсе перестал. Считал её прекрасной дамой, И вот командует, упрямый: "Подай мне то! Не делай так!" — И распадается их брак. 9455 Он прежде всё ей подавал И госпожою называл. Страница лишь перевернулась, — И жизнь иначе повернулась. Всё счастье мужа было в том. 9460 Чтоб ей не отказать ни в чём, Теперь же — не даёт ей ходу: Всю отнял у жены свободу. Отчёта требует в делах, Во всех малейших пустяках. 9465 Она ему не доверяет, Кому довериться, — не знает, Не знает, чем она плоха: Ведь как любила жениха!... Считала: он такой один, 9470 И лучше в мире нет мужчин. Теперь одуматься пора, Но поздно: сыграна игра. Лишь стоило им пожениться, — Нельзя согласьем похвалиться, 9475 И чувств прекрасных больше нет: Исчезло всё в один момент. С ним рядом жить всё тяжелей. Как прекратить несчастья ей? Ведь стоит ей не подчиниться, — 9480 от ссоры уж не уклониться. Когда ему не угодит, — Не долго ждать: готов конфликт. Она лить возражать взялась, — И перебранка началась: 9485 Кричат слова друг другу злые И обвинения пустые. Жена лишь разжигает спор, Не может прекратить раздор: Они друг друга ненавидят 9490 И вот — врагов друг в друге видят... Мой друг, в былые времена Вражда была исключена, И люди жили без цепей, Без принужденья и скорбей. 9495 они б свободы не отдали, Хотя б и золота им дали! (Ведь если много злата брать, — Потом нельзя его продать). И в край чужой никто не шёл, — 9500 Так было дома хорошо. Ещё не ведали нашествий, Не знали дальних путешествий. Никто в прекрасном мире том Не плыл за Золотым Руном; 9505 Ясон корабль не снарядил, Ещё за море не ходил. Своими увидав глазами, Как корабли несутся сами, - Нептун был страшно удивлён, 9510 И стал войны бояться он; Великим был испуг Дориды[122], Все задрожали Нереиды[123], И все они во гнев пришли. Лишь судна по морю пошли! 9515 Так, люди первые Земли В достатке жили и любви. Ещё не знали мореходства, Чужого над собой господства, Ещё к ним Бедность не пришла, 9520 И жизнь естественной была. В своей земле все жили дружно И находили всё, что нужно. Друг другу были все верны, В богатстве и правах равны. 9525 Обман принёс на Землю хаос. И что от прежних благ осталось? Он выступил с копьём в руке, Была и свита при враге. С ним людям стало жить несладко, 9530 И больше не было Достатка. Теперь среди людей всегда Грехи сплошные, да Беда. Они народ лишили счастья, — В том Гордость приняла участье. 9535 И все прислужниды её Тут дело сделали своё: Средь прочих злое Вожделенье В народе вызвало смятенье, И Скупость с Завистью пришли — 9540 Из ада Бедность извлекли. Она явилась в первый раз, — Да будет проклят этот час! А Бедность — Воровство ведёт, Кого уж виселица ждёт. 9545 Туда и сам он поспешает: Мать Бедность — сына провожает. Не долог путь его порой До той верёвки роковой: Его там верный ждёт конец, 9550 Помочь не может и отец! — Ведь Малодушие — тосклив, А также до смерти пуглив. И даже госпожа Лаверна[124], Что любит жуликов безмерно 9555 И дарит им ночную тьму, — Тут не помощница ему! Она обманы укрывает — Ночною тьмою покрывает, Покуда на свету дневном 9560 Не догадаются о том. Но вот — не жаль ей Воровство, И не спасёт она его, Хоть о грехах он сожалеет, Хоть петля у него на шее! 9565 И так, на смерть он обречён, Никем не может быть спасён. (И Снисхожденье не придёт, Его от смерти не спасёт.) Враги завистливые эти 9570 Вредить пустились, словно черти: Ведь благоденствия Земли Терпеть злодеи не могли. Теперь, от ярости кипя И золото одно любя, 9575 Они лишь разногласья сеют И ябед воспитать умеют. Злословье, ненависть, война — Злодеев названных вина. Решили всех с ума свести,
вернуться

122

Дорида — супруга Нерея, морского божества.

вернуться

123

Нереиды — дочери Нерея и Дориды, прекрасные нимфы моря. Гесиод их насчитывает 50, а Гомер — 34. Они живуг в глубине моря в замке старика отца и заняты работой на золотых прялках. Нереиды помогают морякам при плавании по опасным местам.

вернуться

124

Лаверна — у римлян богиня-покровительница воров. ( В некоторых копиях: Таверна).