Выбрать главу
Они их в сердце сохраняют. Коль заболеет вдруг жена, — Забота мужа ей нужна. Он должен быть с ней ночь и день, 9880 В заботах позабыть про лень И быть внимательнее к ней В течение болезни всей. Когда здоровье к ней придёт, — Чем отплатить, — жена найдёт. 9885 Когда яг недуг её силён И отступать не хочет он, — Супруг лишь тем её обяжет, Что ей тревоги не покажет. Он должен внутренне решить 9890 Места святые посетить И Господу о ней молиться, Пока та немощь будет длиться. Еду ей повкусней давать И беспрестанно целовать. 9895 Пусть всячески её жалеет, Красиво рассказать сумеет О том, что видел он во сне Её здоровою вполне (Хотя теперь он плохо спит, 9900 В постели без неё грустит), Что в месте необыкновенном Он в состояньи был блаженном: С супругой вместе он лежал, Её в объятиях держал 9905 И с нею вместе веселился. Да, жаль, что сон не долго длился! Итак, я изложил для Вас О всех премудростях рассказ, Какие нужно твёрдо знать, 9910 Чтоб женщину уметь понять. Её добиться снисхожденья И чувства доброго горенья. Но, стоит в нераденье впасть, — Как может вся любовь пропасть 9915 Иль неприятно измениться, Когда супруг не будет тщиться Во всём жене угодным быть, Здоровой и больной любить. 9920 Ведь в мире ни одна жена Заране мужу не верна, И пусть уверен он не будет, Что верность эту он добудет. Взгляд коль на миг он отведёт, — Она, как угорь, ускользнёт. 9925 Её в руках не удержать, — Всё норовит она сбежать, Так изворотлива, как уж: Не должен доверять ей муж! Не говорю о добрых я , — 9930 Бедна такими жизнь моя. Каких бы дам я ни встречал, — Хороших я не замечал. Знал женщин душу Соломон, Но также говорит и он, 9935 Что за богатый опыт свой Не встретил дамы волевой.[126] А кто на поиски пойдёт И даму эту, всё ж, найдёт, — Пусть не промедлит с браком он 9940 И будет щедро награждён, В одном лице найдя супругу И сердца близкую подругу. А если женщина честна, Но друга не нашла она 9945 Того, кто в дом её возьмёт, — То целомудренно живёт. Но прежде чем сюжет оставить, Позвольте мне к нему добавить Один полезнейший момент: 9950 О том, как важен комплимент. Нет девушки такой на свете, Кто Вам любовью не ответит — Красивая она иль нет — Когда услышит комплимент. 9955 Кто комплименты говорит — Любую даму покорит. Любая рада похвале: Монахиня, мирская — все! Нет в мире женщины такой, 9960 Что б ни была горда собой, Когда услышит, что прекрасна И пробудить желанье властна. Пусть вовсе нет в ней красоты,— Не будьте прямы и просты, 9965 Скажите Вы, что всё при ней, И что она прекрасней фей: Она поверит тут же Вам. Ведь Вам не встретится средь дам Такая, кто бы усомнилась, 9970 Что для любви она б годилась! Не стоит женщин поучать, И глупо их критиковать. Они все в том убеждены, Что и умелы, и умны. 9975 Коль нравиться вы им хотите, — То ничему их не учите. Их интуиция сильна — Всё скажет женщинам она: Нельзя их переубедить 9980 В том, как им надо поступить. Как знает кошка от рожденья, Что мышь годится на съеденье,— Так знает всякая жена, Какою быть она должна. 9985 И если женщины не правы, И если их тяжелы нравы, — Не стоит вам их укорять, Чтоб их любовь не потерять! Так, если Розу Вы найдёте 9990 Ив дом к себе её возьмёте, Коль будете Вы с нею жить, В общеньи с нею радость пить, Коль даст Вам Бог награду эту, — Внемлите моему совету: 9995 Должны цветок Вы свой ценить И как сокровище хранить. Ведь не найти Вам лучшей дамы, Отправившись в другие страны: Прекраснее всех дам она — 10000 Такая в мире лишь одна! — А ведь и правда, — я сказал. Её беречь пообещал. Вот так утешил Друг меня, И я с того поверил дня: 10005 Друг больше дамы Разум знает, Коль так умело утешает! Ещё и речь не кончил он, Как был я снова вдохновлён: Пришла ко мне моя компанья: 10010 В ней — Нежное Воспоминанье, А также Нежный Разговор, Лишь не явился Нежный Взор. Не мог он вместе с ними быть, Но я решил их не бранить: 10015 Ведь навсегда они пришли, Хотя его не привели. Так, с Другом я моим расстался И долго вдоль реки спускался. Па травах заливных лугов 10020 Горели огоньки цветов, И слушал я, как птицы пели На новый лад былые трели. На сердце стало веселей, Всё показалось мне милей, 10025 И лишь одно меня смущало, Душе покоя не давало: Меня мой Друг предупредил, Чтоб я вкруг замка не ходил, Подальше от него гулял, 10030 В его пределах не играл. Как трудно было удержаться И искушенью не поддаться! Ведь там Прекрасный был Приём, — Теперь я думал лишь о нём. 10035 Всегда он добрым был со мной. Любезнейший помощник мой. Когда б я краткий путь нашёл, — С дороги б я своей сошёл: Не стал кругами бы ходить, 10040 Его спеша освободить. Сворачивая понемногу, Я в замок вновь ищу дорогу. — Как мимо я могу пройти, Коль мой помощник взаперти? 10045 Коль этот шанс я упущу, Себя вовек я не прощу. — Найду я место послабее, И в крепость я войти сумею! Искать я буду нужный путь, 10050 Чтоб волю мне ему вернуть. О Розе милой вспоминая, Заметил вдруг у родника я Под вязами людей двоих — Наряды пышные у них! 10055 Очаровательная дама Высокого казалась сана. Она красива неспроста, — Была Богатство — дама та. С ней кавалер был — ей подстать, 10060 Но не пришлось его мне знать: Не много я о нём слыхал, Его впервые повстречал.[127] Дорогу дама охраняла И вход здесь многим закрывала. 10065 Я им адресовал поклон, И мне привет был возвращён. Спросив у дамы направление Аллеи Щедрого Даренья, Услышал от Богатства я: 10070 "Вот тут дороженька моя ! Её сама я сторожу".
вернуться

126

Ветхий Завет, "Книга Екклслиасга. или Проповедника" (VII. 28-29).

вернуться

127

Далее в оригинале следуют 16 строк, которые сам издатель, Д. Пуарьон, считает интерполяцией, чуждой по идейной направленности авторскому замыслу:

(Знаком мне больше Накопитель - Богатство любящий родитель. Живёт она за счёт отца, А не за счёт того юнца. Отец Богатство обожает, Своей заботой окружает; И всё, чем тешится она, Даст отцовская казна. О, сколь отцом любима дочка! - Купил он даже ей сыночка: Его Сокровищем назвал, А друг её — не ревновал. Его и слухи не волнуют, Ни капли не интересуют. Не знаю, как его зовут, — Его впервые вижу тут. )