Выбрать главу
Ведь удалось недавно ей Без помощи занять моей Дорогостоящую крепость, - 10770 Смекалку проявить и смелость. Победу приписали мне, Но не был я в той стороне. И не сторонник я похода, Где моего не ждут прихода. — 10775 В победах этих есть ли толк? Похожи все они на торг. Но тот, кто лошадь покупает, Торговцу деньги уступает. — Ему не должен сверх того 10780 После покупки ничего. Тут речи нет о снисхожденьи Торговца иль о достиженьи Того, кто деньги заплатил, В конюшню лошадь поместил. 10785 Коль ею будет недоволен, — Продать её он снова волен, Взамен сто ливров[137] получить Иль шкуру как-то применить. А если лошадь хороша, — 10790 Не пожалеет ни гроша: Коль для езды она пригодна, Поскачет он, куда угодно И будет ею дорожить И всячески её холить! 10795 С Венерой это не пройдёт: Она ведь всё приобретёт. Кто у Венеры покупает, — И деньги, и товар теряет. И сколько ни заплатит он, — 10800 Не будет щедро награждён. Внезапно явится другой, — Приезжий из страны чужой, Кому товар она отдаст, Хоть он ей ту же сумму даст: 10805 Иль итальянцу, иль британцу, — Любому, словом, иностранцу. А если тот ещё схитрит — Ей глупостей наговорит, То завладеть товаром тем 10810 Он сможет, не платя совсем. Так, покупатели её Теряют всё добро своё: Всё, что у ней приобретут, — Тотчас другому отдадут. 10815 Клиент Венеры всяк несчастен — Покупку удержать не властен. И пусть все знают наперёд: Товар Венера отберёт! Когда ж товар она захватит, — 10820 Ничьи расходы не оплатит. Платить ведь значит для неё Терять достоинство своё. Тот, кто решал платить Венере, — Раскаивался в полной мере: 10825 Богатства был учеником, А становился бедняком. Хочу сказать я вам, друзья, Порой Богатство за меня: Когда Богатству я полезен, 10830 То становлюсь ей интересен. Хочу я всем поклясться вам, Что в стороне ей быть не дам! Венера это слышит пусть; Сатурна именем клянусь, 10835 Кто был отцом богини-девы, Что из морской явилась пены; И перед братьями скажу (Отцов же их не привожу: [Ведь было таковых немало, Кого Венера привлекла]) ; И Стикс[138] в свидетели беру. 10840 И потому, коль я солгу, — Я обещаю ни глотка Не пить вина богов[139], пока От дня сегодняшнего год Со слов моих не истечёт. 10845 Коль эту клятву я забуду, — Последовательным не буду. Таков обычай средь богов: Я следовать ему готов. Поскольку мне пришлось поклясться, — 10850 Теперь мне глупо отступаться. Богатство ныне занеслась, Так, пусть мою узнает власть: Меча коль в руки не возьмёт, Сама потери понесёт. 10855 Коль мне богатый попадётся, — То нелегко ему придётся: Его налогом обложу И всю мошну распотрошу. Со мною спор бывает жарок: 10860 Ему своих не хватит марок Чтоб откупиться от меня — Уйти, карманами звеня. Девицы наши так искусны, Что все карманы будут пусты, 10865 Не нужно будет кошелька, И будет гол он, как рука: Всё до последнего отдаст, И землю всю свою продаст! А бедных я не презираю, 10870 Их душу добрую я знаю. Кто презирает сей народ, — Душой не благороден тот. Они меня не угощают, Но господином почитают. 10875 Богатство ж, бедных не терпя, Всех прочь их гонит от себя. — Она к добыче ненасытна И к ним относится ехидно. Но бедняки в любви — верней, 10880 Внимательнее богачей. Довольно мне их доброй воли, Мне ничего не нужно боле. Предательства их не боюсь: Моими предками клянусь! 10885 Умеет бедный добрым быть, По-настоящему любить: Так сильно в чувство погрузиться, Что с ним богатый не сравнится! Когда б богатств я богом был, 10890 Я бедняков бы не забыл: Заботился бы непрестанно О повышении их сана. Поскольку мне верны они, — Отдал все силы б им мои. 10895 За бога кто ж меня почтёт, Коль бедный от любви умрёт?!" "О, сир! — услышал он от свиты — Мы все с Богатством будем квиты! Сказали правду Вы сейчас 10900 И убедили тут же нас, Что Ваша клятва правомерна, И поступаете Вы верно, Слов не отвергаетесь своих, А точно выполните их, 10905 Богов напитка не лишитесь, От клятвы сей не отрешитесь. Когда богатый к Вам придёт, Лишь разорение найдёт: Ему лукавые девицы 10910 Подложат перца и горчицы, Вмиг охмурят и разорят, — За Вас Богатству отомстят. Они уж справятся с заданьем: Своим предательским лобзаньем 10915 Заманят в сети богачей И жертвой сделают своей. А кто девиц тех будет слушать, Тем будет не на что и кушать: В объятьях женских пропадут, — 10920 И дом и земли продадут! Приказа Вашего мы ждём И исполнять его идём. От Вас Личина хочет скрыться: Ведь предложить он Вам боится 10925 Свои услуги, — он сказал, Что бог любви его изгнал; Боится Вашего укора И перед свитою позора. И мы Вас просим потому, 10930 Чтоб разрешили Вы ему Среди баронов послужить И вместе с Воздержаньем быть." "Согласен я его принять, Не стану больше изгонять, 10935 Пусть явится", — Амур сказал; Личина тут же прибежал.
вернуться

137

Ливр — старинная французская монета.

вернуться

138

Стикс — в греческой мифологии божество одноимённой реки в царстве мёртвых. Во время раздора богов по приказу Зевса произносятся клятвы над водой Стикс. Бог. нарушивший клятву, год лежит бездыханным, девять лет живёт вдали от Олимпа и только на десятый год возвращается в сонм олимпийцев. Клятва водой Стикс — самая страшная.

вернуться

139

В оригинале употреблено слово "piment", означающее напиток, который состоял из вина, мёда и специй.