Выбрать главу
Компаньи разные вожу, И по вещам не догадаться, Где буду ловко я скрываться. 11065 Но как узнать, где прячусь я, Коль речь не выдаёт меня? — Людей судите по делам, Своим вы верьте лишь глазам: Живу я с теми, кто творит 11070 Не то, что людям говорит. Хоть не откроет вам наряд, Что это — лжец и супостат, Будь то священник, мирянин, Слуга простой иль дворянин, 11075 Хоть женщина, а хоть мужчина, — Живу с людьми любого чина! Амур Личины речь прервал — С недоумением сказал: — Ты что, бесстыдник, говоришь? 11080 Кого в святые ты рядишь? Возможно ль в светский дом войти И в нём религию найти?! — Да, сир. И в платье мы цветном Религию порой найдём. 11085 За модой века кто спешит, — Не обязательно грешит. Нельзя сказать, что жизнь мирская У всех такая уж плохая, Что всем погибнуть суждено, 11090 К спасенью шанса не дано. Святые, что средь мира жили, Канонизированы были: Они такую жизнь вели, Что Славу Божью обрели. 11095 И средь святых немало женщин, Чей образ славою увенчан, Хотя их жизнь в миру прошла, Кончина к ним в миру пришла, Да и ни в чём одежды их 11100 Не отличались от мирских. У женщин тех порою в свете, Как у других, рождались дети. Сто десять сотен Дев Святых Ведь были тоже из мирских: 11105 Пред Господом чисты они, И Церковь празднует их дни: Как мучениц их почитают, Молитвы ныне им читают. Ведь мысль у тех людей чиста, 11110 В чьём сердце только чистота. А платие — не очищает И никого не улучшает, И веры истинной сыны Лишь по поступкам нам видны. 11115 Когда бы волка Изенгрина Прикрыли шерстию Белина, — Бараном вряд ли волк бы стал, Овец бы есть не перестал. Они б его не узнавали 11120 И от него б не убегали. — Так он овец бы обманул, Когда б их шкуру натянул. И средь апостолов мы новых Найдём волков, ему подобных! 11125 Ты, Церковь, ныне не прочна, Недугом ты поражена: Хотят тебя враги занять И у тебя всю власть отнять, И тем опаснее они, 11130 Что все — причастники твои. Захватят власть они в два счёта Без знамени, без камнемёта. [На низости они идут, Игру с тобой они ведут.] Зачем врагов ты терпишь тех? — Их в чёрном деле ждёт успех. — 11135 Дверь перед ними открываешь, Им надругаться позволяешь... Чтоб к власти их не допустить, — Должна ты дань им заплатить И сделать вид. что примирилась, 11140 С их поведением смирилась. И ночью, и средь бела дня Они сгубить хотят тебя: Со всех сторон уж окружили, Взрывчаткой стены обложили. 11145 Коль хочешь видеть урожай, — Другие ветви прививай! Коль в тягость я вам становлюсь, На этом я остановлюсь. И перейду к другим вещам, 11150 Чтоб и о них послушать вам. Могу ведь я вам помогать Друзей по службе продвигать: Я их в компанию приму, На крыльях счастья подниму. 11155 Когда ж они меня отвергнут, — Кончины скорой не избегнут. Порой ведь надо, чтоб прожить, И Воздержанью послужить! Не буду спорить: я — предатель. 11160 Таким признал меня Создатель. Но трудно людям угадать, В чём мне угодно их предать. Не одного я погубил, Но никому не виден был; 11165 И погублю не одного, Кто не заметит ничего. Протей,[141] умевший превращаться, Не смог со мною бы сравняться В тончайших хитростях моих, 11170 Как я употребляю их! Со мною вместе хоть бывают, — Об этом не подозревают; Хоть людям речь слышна моя, — Им не узнать, что это я. 11175 Ведь если на меня глядят, — В упор увидеть не хотят: Настолько ловко я меняюсь, Так часто переодеваюсь. Юнцом бываю, стариком; 11180 Любым владею языком; Могу я рыцарем предстать, Священником могу я стать: Каноником или прелатом,[142] Простым монахом иль аббатом. 11185 Во всех живу монастырях, В любых встречаюсь орденах. Могу быть девушкой и дамой: Совсем простой и важной самой. Могу я аббатисой быть, 11190 Могу в послушницах ходить. (Ведь я подруге угождаю, Коль дамы платье надеваю!) Но мне религии зерно Ничуть, поверьте, не важно. 11195 Беру я только то, что внешне: Наряд монашеский, конечно. И мастер я, и ученик, Владелец замка и лесник; Любых профессий я знаток, 11200 Я даже быть учёным мог! Зовусь Робэр я иль Робэн, И не боюсь я перемен. В различных я брожу местах, Во всех бываю городах. 11205 О чём ещё мне говорить? Могу любого обхитрить. Одно я — вслух произношу, Другое я произвожу[143]
вернуться

141

Протей — в древнегреческой мифологии морской старец, обладающий способностью превращаться.

вернуться

142

Каноник — священник католической церкви, живший при больших соборах и подчинённый определённому уставу, но не давший монашеского обета. Прелат — титул, дававшийся в раннем Средневековье лицам из высшей магистратуры, а в более позднем времени — членам высшей иерархии Римской Церкви, обладавшим юрисдикцией, т.е. епископам, архиепископам, кардиналам, легатам, настоятелям крупнейших монастырей и старшим чинам папского двора.

вернуться

143

Далее в издании Д.Пуарьона следуют 134 строки, которые Э. Ланглуа считает интерполяцией, хотя они фигурируют во многих манускриптах. В этом отрывке содержится едкая сатира на нищенствующие монашеские ордена. Здесь этот отрывок не приводится.