Выбрать главу

64 …на курсах при своем лицее… — имеется в виду лицей Бюффона в Париже, имени французского писателя и натуралиста Ж.-Л. Бюффона (1707–1788).

65 «Основы художества. О совершенном в искусстве» — книга И. А. Ильина (1937). И. С. Шмелев написал на нее рецензию (Книга о вечном // Возрождение. 1937. 23 июля. № 4088). Книгу Ильина и рецензию Шмелева также см.: Ильин И. А. Собр. соч.: В 10 т. М., 1996. Т. 6. Кн. 1. С. 51–182, 409–414.

66 …Вашего профессора… — здесь и далее имеется в виду И. А. Ильин.

67 …в переводе Фета… — перевод стихотворения «Сошло дыханье свыше…» А. А. Фет выполнил в 1859 г. Фет был уверен, что переводил персидского поэта Гафиза (ок. 1325–1389), на самом деле все стихотворения в немецком издании — это оригинальные произведения философа и поэта (в немецком издании автор предисловия и «переводчик») Г. Ф. Даумера (1800–1875) «в духе Гафиза». В рецензии И. С. Шмелева на книгу И. А. Ильина «Основы художества» также приводится цитируемое в письме стихотворение «Сошло дыханье свыше…».

68 «Под горами» — повесть И. С. Шмелева, впервые опубликована: Знание. 1910. № 31; отд. изд.: Рассказы. Т. 2. СПб., 1912. Под названием «Liebe in der Krim» («Любовь в Крыму») издана на немецком языке (Leipzig — Verlag, 1930).

69 Итальянцы еще издали… — И. С. Шмелев имеет в виду миланское издание 1929 г. (Al piede dei monti. Romanzo. Milano, 1929).

70 …наша поездка… — вероятно, И. С. Шмелев вспоминает лето 1913 г. См.: Сорокина О. Н. Московиана: Жизнь и творчество Ивана Шмелева. М., 1994. С. 80.

71 Наследственность сказалась! — И. С. Шмелев подразумевает происхождение своей жены, урожденной Охтерлони (шотландский дворянский род, который Шмелев считал одной из ветвей рода Стюартов).

72 …Чатыр-Дага… — массив в гряде Крымских гор, описан в ряде произведений И. С. Шмелева.

73 «куплены дорогой ценой» — 1 Кор. 6, 19–20.

26

Ед. хр. 58. Л. 29, 30. Письмо, рук.

74 …Духов день… — День Святого Духа, празднование сошествия Святого Духа на апостолов, совершается на следующий день после Святой Троицы.

75 …воды живой… — Ин. 4, 10–14.

76 …назову его… в память Вашего Бушуя. — кличка собаки в романе И. С. Шмелева «Лето Господне».

77 Батюшка… — духовник О. А. Бредиус-Субботиной иеромонах Дионисий (Лукин, 1911–1976), из семьи морского офицера, в 1920 г. эмигрировал с родителями в Турцию, затем во Францию, закончил русскую гимназию, учился на филологическом факультете в Сорбонне, перешел в Православный Богословский институт, закончил его в 1935 г. и принял монашество (10 марта 1935 г. рукоположен во иеромонаха), в мае 1936 г. назначен митр. Евлогием (Георгиевским) настоятелем православного храма во имя св. Марии Магдалины в Гааге (см.: Евлогий (Георгиевский), митр. Путь моей жизни. М., 1994. С. 399), в 1947 г. издал на голландском языке свою книгу о Русской Церкви (Dionissios, archimandriet. Russisch Ortodoxie. Amsterdam, 1947), с 1959 г. настоятель храма в честь иконы Божией Матери «Скоропослушница» в Роттердаме, 20 марта 1966 г. в Троице-Сергиевой лавре рукоположен в епископа Роттердамского, викария Брюссельской епархии, в августе 1972 г. по болезни ушел на покой, до конца жизни оставался настоятелем храма в Роттердаме (см.: Некролог // Журнал Московской Патриархии. 1977. № 7. С. 13). С 1990 г. настоятель храма в Роттердаме, где служил Дионисий (Лукин) — прот. Григорий Красноцветов (см. его вступительную статью).

78 …семья бывшего священника… — имеются в виду вдова и дочери протоиерея Алексия Розанова, бывшего настоятеля храма во имя св. Марии Магдалины.

79 …одна милая дама в Утрехте — вероятно, подразумевается Фася (Фавста Николаевна) Толен, подруга О. А. Бредиус-Субботиной.

27

Ед. хр. 4. Л. 42. Почтовая открытка, рук.

80 Я так озарен событием 22.VI… — имеется в виду нападение Германии на СССР, впоследствии И. С. Шмелев изменил свою позицию.

28

Ед. хр. 58. Л. 34–37. Письмо, рук.

81о нашей дорогой Болящей — письмо написано во время нацистской оккупации, поэтому О. А. Бредиус-Субботина иносказательно пишет так о России («Болящая», «Бабушка»), Сталине («племянник», «семинарист») и Гитлере («хирург»). Так же завуалировано в письме идет речь о взглядах на Вторую мировую войну И. А. Ильина («профессор») и самого И. С. Шмелева («Дядя Ивик»). «Хирургом» называет Гитлера в своей статье «Близок час» (28 июля 1941 г.) архиеп. Иоанн (Шаховской). Об этом см.: Вестник ИПХ. 1999, № 1(15).