— И лучшее что вы придумали, это большая волна воды прямо в мой кабинет?
— Этот план выглядел лучше, когда мы не знали, что у тебя тут наготове подобная охрана. А так, классная же идея. И работы меньше станет, и сам искупаешься, и посмеяться можно!
Гиллиан окончательно пришёл в себя, жизнерадостно ухмыльнулся, и отряхиваясь поднялся с мостовой.
Этериас приложил руку к лицу.
— Развяжите остальных. — устало скомандовал верховный иерарх. — Отбой тревоги.
Вечер того же дня проходил в заметно более приятной манере. Приставив к открытым дверям кабинета большой диван и подставочку для ног, Гелли и Этериас наблюдали за тем как трое людей в робах убирали разгромленный кабинет.
Верховный иерарх с удовольствием отпил из кубка и закинул в рот виноградину.
— Как там работа, парни? Нашли мою печать? — крикнул Иерарх ползающим на карачках мастерах.
Те уныло переглянулись между собой.
— А я говорил тебе, это плохая идея, Гиллиан. — мастер в белой робе хмуро посмотрел на товарища по несчастью.
— Заткнись, Солан. — огрызнулся тот. — И вообще, кто из нас лучший сенсор, мог предупредить об охране.
— О, вот это важный документ. — довольно кивнул иерарх на очередную вытащенную грязную мятую бумажку. — Валиан, будь так любезен, высуши её.
Мастер в светло-голубой робе со вздохом принялась просушивать и разглаживать кусок бумаги потоками ветра.
— Пожалуй, в это что-то есть. — добродушно признал Гелли. — Зрелище действительно прекрасное. Я схожу, принесу горячего отвара и возьму вяленого мяса.
Трое мастеров проводили его взглядом с некоторой опаской.
— Где ты его откопал, Этериас? — приглушённым спросил Гиллиан. — Парень двигался как молния. И эти чёрные глаза…
— Это не столь важно. — степенно, с важным видом ответил глава церкви.
Не признаваться же, что сам не знает, что произошло с помощником? Это можно выяснить и позже, а пока стоит насладиться моментом.
— Куда более важно, это то, что вы каким-то образом оказались в другом королевстве по совершенно неясной мне причине. — менторским тоном продолжал верховный иерарх. — Никто не хочет мне объяснить, что вы вообще тут делали.
— Лорд Вентис прислал нам письма. Рассказал об угрожающей тебе опасности. Мы сочли за лучшее выдвинуться к тебе. — серьёзно ответил Солан.
— Деон, Кистиан и Малиан слишком заняты делами церкви в Аурелионе. Они не смогли приехать. — добавил Валиан. — Но мы переговорили с ними: они будут держаться вместе и усилят охрану.
Этериас нахмурился.
— Лорд Вентис? Герцог долины? Но какое отношение он имеет к покушению на меня? Он же на другом конце света!
— Отношения к покушению он не имеет. Однако в долину заявилась группа рыцарей, и у них было задание обезопасить твоих друзей и близких. Мы все давно покинули долину, и там осталась только Лиссандра, так что герцог разослал нам письма с предупреждениями. — ответил Гиллиан.
— Подождите, но я не посылал никого в долину! Опасность угрожает мне, при чём здесь мои друзья и близкие? — воскликнул верховный иерарх.
Троица друзей мрачно переглянулись.
— Герцог писал, что кто-то может добраться до нас и использовать это для шантажа. Взять кого-то в плен и тем самым выманить тебя, угрожая нам расправой. — не смотря другу в глаза, ответил Солан.
— Но это же нонсенс! Ни один человек не пойдёт на такое!
— Так же, как ни один человек не пойдёт на то, чтобы устроить покушение на верховного иерарха. — глухо ответил из-за спины вернувшийся Гелли. — Как бы нам ни хотелось верить в лучшее, это вполне возможный исход.
Этериас на миг задумался и скривился, словно от зубной боли. Контраргументов у него не было.
— Но кто тогда послал людей в долину? — этот вопрос всё не давал покоя первожрецу.
— Это вполне мог сделать король или кто-то из твоих советников. — пожал плечами Валиан. — Я вижу некоторую иронию в том, что твоё окружение больше заботится о сохранности твоих друзей, чем ты сам. Определённо, этот пост тебя испортил.