Выбрать главу

— Я собирался кого-нибудь нанять.

— Помощники тебе будут нужны больше, чтобы загонять и клеймить, чем чтобы продать. Работники знают, что заплатить им ты сможешь, только продав коров. Ты будешь должен их только кормить, и может, они даже сами будут себе готовить.

— Не знаю, смогу ли я это себе позволить! Мы выручим за корову не больше нескольких долларов.

— Тогда надо переправить их в Миссури. Я слышала несколько месяцев назад в Остине, что один человек продал бычков в Сент-Луисе по тридцать долларов за голову!

— Тридцать долларов! — Джордж был поражен. — На такие деньги мы купим сотню телок у мистера Кинга. Как ты думаешь, он не потребует денег сразу же?

— Спроси у него.

— Одну минуту, — окликнул Джордж Солти. Тот уже подводил лошадь к изгороди загона. — Нам предстоит согнать скот, я хочу переправить стадо в Миссури для продажи. Тебя не интересует такая работа?

— Конечно, интересует!

— Но, возможно, придется и стрелять.

— Не больше, чем на войне, думаю!

— Я не смогу тебе заплатить, пока не продам стадо.

— Регулярная кормежка, — вот все, что мне требуется.

— Я даже не коту предложить тебе постель, в доме едва хватает места для нас!

— С тех пор, как я перешел Тринити7, дождь шел всего один раз, — с улыбкой ответил Солти. — К тому же я сохну очень быстро!

— Отлично! В таком случае, можешь оставить свою лошадь в загоне. Завтра поедешь с нами и познакомишься с обстановкой.

Они вернулись в дом.

— Чуть не забыл, — сказал Солти. — У меня письмо. Мне было сказано, что это очень важно, но я, кажется, не смогу найти молодую девушку, которой оно адресовано. Мне сказали, что она где-то здесь. Но, видимо, это были неточные сведения!

— Я не слышал в нашей местности ни о молодых, ни о старых женщинах! В войну отсюда уехали почти все, спасаясь от бандитов и индейцев, — сказал Джордж.

— Как ее имя? — спросила Роза.

— Мисс Элизабет Торнтон.

Глава 10

— Но Элизабет Торнтон — мое имя!

— Какое совпадение, — промолвил Солти. — Можно было бы подумать, что это вы и есть!

— Но это в самом деле так.

— Нет, мэм, этого не может быть, потому что та молодая леди не замужем.

— А я не замужем, — сказала Роза.

— Я думал…

— Я веду хозяйство в доме мистера Рэндолфа и его братьев, — Роза говорила, чтобы избежать нависшей паузы. — Мой отец звал меня Элизабет, но мне больше нравится имя Роза.

— В таком случае, оно для вас! — Солти протянул ей письмо.

Роза глянула на адрес и побледнела.

— Что-нибудь не так? — спросил Джордж.

— Нет, ничего, — ответила девушка, — просто оно от человека, который, как я думала, давно забыл обо мне. — Она спрятала письмо в карман. — Вам, наверное, многое надо обсудить… А мне надо на кухню, готовить ужин: вечером явятся семеро голодных ртов!

— У тебя пять братьев? — изумился Солти.

— Шесть. Один еще не вернулся с войны.

— Она родственница? — спросил Солти, когда Роза ушла.

— Нет.

— Тогда она прячется от кого-нибудь?

— Послушай, к чему ты клонишь? — Джордж начинал терять терпение.

— Да я просто так спрашиваю… Странно для дамы жить в доме, где так много мужчин! Ты ведь знаешь, как женщины любят сплетничать…

— Во всей округе нет женщин, и сплетничать некому!

— Это уже лучше.

Джордж не стал продолжать разговор, ему и так было ясно, что имел в виду Солти: приехав сюда, Роза испортила свою репутацию.

Но ведь она должна была понять, чем рискует, когда добивалась этой работы! Как бы там ни было, это не его забота, и уж, конечно, не его вина!

Но раздражение не проходило. Почему кто-то может судить Розу? Ведь никто из людей не подумал бы плохо ни о Пичес, ни о миссис Хэнке. Но Роза была дочерью янки! Она была молода, не замужем и намного красивее, чем их собственные дочери!

— У нас здесь особо и нечего показывать, все, что есть, это курятник и загоны для скота. Вот еще бык, который должен улучшить породу нашего скота.

— Мне кое-что известно о быках, — сказал Солти, — пойдем посмотрим!

— А Джордж разрешил тебе уходить так далеко от дома? — задал Зак вопрос Розе.

— Я его не спрашивала, — ответила та.

— Мне он сказал, что привяжет к крыльцу, если узнает, что хожу к реке!

— Ты думаешь, он и меня привяжет?

Зак засмеялся:

— Конечно, Джордж не станет привязывать леди…

— Кто сказал, что я леди?..

— Джордж.

Привяжет, подумала Роза, вновь поймав себя на том, что вспоминает о нем. Она стала сдерживаться после того, как отказалась больше целоваться с Джорджем: ему не нужно было ничего постоянного, а она не желала связываться с военным. Сейчас Джордж держался на расстоянии, и она тоже не делала попыток сблизиться. В данный момент она почувствовала, что ей надо уйти из дома, дом словно душил ее, как ей казалось.

— Нарви цветов, — сказала Роза Заку, — поставим букет на кухне.

— Ты что, любишь цветы? — спросил Зак.

— Конечно! А разве кто-то не любит?

— Мужчины, — ответил Зак и пошел важно, вразвалку, — это все девчачьи глупости!

— Кто тебе такое сказал?

— Никто, я просто сам знаю это.

— Да, девушкам нравятся цветы, так что поищи получше!

— Да их у реки тысячи! — Зак побежал вперед — Монти говорил, что там полным-полно маргариток.

Роза не стала поправлять Зака, они ведь гуляли, и надо было отвлечься ото всего, чтобы наслаждаться природой.

Особенно Роза взбегала думать о Джордже: именно поэтому она и ушла из дома. Если она не забудет о нем на свежем воздухе, значит, нет на земле места, где это произойдет!

вернуться

7

Тринити — река в Северной Америке.