— Я всегда интересовался модой. Когда мне исполнилось пятнадцать, мне даже разрешили прослушать курсы дизайна. Правда, хозяин никогда не позволял мне выходить из дома и делать то, что я хочу, так что все мои интересы реализовывались в квартире, — ответил Курт. — Но я бы хотел заниматься чем-то таким. Или петь. Я люблю петь, — вдруг произнес он, и Хантер заметил, как Курт засиял.
Не дав Хантеру сказать и слова, Курт тут же принялся напевать известную всем песню. Если бы Хантер не видел, кто перед ним, он бы точно решил, что поет девчонка, только вот… Как же Курт пел. Кларингтон не мог оторвать от него глаз, а мурашки от восторга то и дело пробегали по его коже. Этот парень точно должен был быть на сцене, плевать, что он родился гибридом. Такой талант не должен пропадать в кровати какого-то богача. И теперь пение Курта точно станет одной из любимых вещей Хантера.
— После Аризоны мы точно поедем в Лос-Анджелес. Ты просто должен, нет, ты обязан прослушаться хоть где-то! — яростно воскликнул Хантер, как только Курт закончил петь. Гибрид смущенно улыбнулся, отчего его щеки залились легким румянцем. Наверное, в тот момент он выглядел самым очаровательным существом во всем мире, а может, это просто алкоголь был виноват. Но Хантеру нужно было сделать и сказать хоть что-то, что смогло бы избавить его от навязчивых и не самых уместных мыслей, которые ни в какую не желали покидать его головы.
— Кстати, Курт, если ты будешь независимым, то тебе ведь нужна фамилия, — заметил Кларингтон, облегченно выдыхая после своих слов: Курт тут же посерьезнел и задумался. Хотя, черт, он все еще был очень милым.
— Я думаю… — протянул Курт, хмуря брови. — Я думаю, я возьму фамилию человека, который мне очень дорог и много для меня значит. Это ведь правильно, да? — спросил он, глядя на Хантера, словно ища поддержки. Кларингтон кивнул, ожидая его слов. Неужели Курт сейчас назовет его фамилию? А что, неплохо бы звучало. Курт Кларингтон.
— Тогда я возьму фамилию работника приюта, Берта Хаммела, — с улыбкой произнес Курт, и Хантер снова сделал глоток из бутылки, пытаясь скрыть разочарование. Наверное, Кларингтон был слишком самовлюбленным, и Курту он вовсе не нравился, а привязанность его объяснялась лишь тем, что был гибридом. — Когда я еще жил там, Берт всегда относился ко мне, как к собственному сыну, он часто так говорил, — продолжил Курт. — Думаю, это будет правильно, если я назовусь его именем. Курт Хаммел, — сказал он, пытаясь прочувствовать звучание нового имени. — Хорошо же звучит?
— Да, здорово, — согласился Хантер, хотя в глубине души был и не до конца согласен. Он все же считал, что его фамилия смотрелась бы намного лучше.
Отставив бутылку, предварительно закрыв ее, Хантер поднялся и направился к реке. Как он и ожидал, Курт сразу же пошел за ним, как хвостик, который боялся остаться в одиночестве.
— А зачем ты сюда идешь? — спросил Курт настороженно, наблюдая за Хантером. Кларингтон скинул ботинки, стянул футболку и снял джинсы, после чего, словно не обращая внимания на ставшую прохладной к вечеру воду, пошел к середине реки. — Хантер, ты куда! — испуганно позвал Курт, не решаясь двинуться с места. Он никогда не купался и не очень доверял местной воде, хотя она и выглядела довольно привлекательно.
— Топиться, — громко произнес Хантер и, как только дошел до места, где ему стало по пояс, развернулся к Курту лицом, развел руки в стороны и рухнул спиной вперед.
Он не всплывал несколько секунд, а Курт уже начал волноваться, что что-то случилось. Прыгая на месте, он пытался вглядеться в воду, но никаких признаков Хантера видно не было. А вдруг он упал на что-то и повредил спину? Или пробил голову? Нервно поскуливая от этих мыслей, Курт все же снял кеды и ступил в воду, которая оказалась холоднее, чем он предполагал. Но как только он отважился сделать еще шаг, Хантер выплыл в другой стороне и радостно что-то прокричал.
— Хантер, вернись сейчас же! — позвал его Курт, злясь и одновременно радуясь, что с Кларингтоном все в порядке. — Я не полезу спасать тебя, если тебя утащат рыбы.
— Курт, меня никто не утащит, — засмеялся Хантер, немного запыхавшись. — Давай, иди сюда! — принялся заманивать его Кларингтон. — Вода теплая.
— Нет! Мне и здесь прекрасно, — бросил Курт и направился прочь к палатке. Хантер просто идиот. Ну, кто ведет себя так по-детски глупо и безрассудно? Наверное, все, кто волен вести себя так, тут же пронеслось в его голове, и Курт вновь загрустил. Он сел возле палатки и взял в руки бутылку, но одного запаха, исходившего от горлышка, оказалось достаточно, чтобы убедить Курта не пить это.
— Эй, ты чего? — шаги Хантера были тяжелыми, да и Курт сразу услышал, как он стал приближаться к берегу. — Обиделся, что ли? — Хантер сел рядом и удивленно посмотрел на Курта. — Ладно, не буду так нырять больше. Поберегу твои нервы.
— Я не нервничал, — огрызнулся Курт, скрещивая руки на груди. — Просто это было глупо и совершенно по-идиотски. Ты мог утонуть! — воскликнул он и тут же отвернулся.
— А, ну, я все понял, — усмехнулся Хантер и провел влажной рукой по волосам Курта. — Значит, все же испугался. Не буду больше, обещаю. Хотя на заливе еще посмотрим, кто кого удержит, — он ухмыльнулся и отложил одежду вглубь палатки. То, как Курт переживал за него, заставляло Хантера улыбаться, как идиота, правда, теперь ему было уже все равно, как это выглядит со стороны. Видимо, Курт действительно начал нравиться ему. И скорее всего, завтра он будет об этом жалеть.
— Кларингтон, ты слишком самонадеян. Я не стал бы переживать, даже если бы ты… Хантер! Выпусти меня! — завизжал Курт, когда Хантер накинулся на него со щекоткой. Почему-то в то момент это казалось ему самым правильным решением.
Курт хохотал и извивался, пытаясь выпутаться из рук Хантера, но тот был сильнее и не отпускал его, продолжая щекотать под ребра. До тех пор, пока Курт не заехал ему локтем в лицо. Хантер тут же отшатнулся и схватился за нос, куда пришелся основной удар. Курт же, быстро успокоившись, с испугом подлетел к Хантеру.
— Черт, черт, прости, я не хотел… Не надо было лезть со щекоткой! — он попытался оторвать руки Хантера, чтобы рассмотреть серьезность повреждений, и обеспокоенно застонал, когда заметил небольшую струйку крови. — Черт, прости, Хант, прости, — принялся лепетать Курт, не зная, чем бы вытереть кровь.
— Да ладно, сам виноват, — отмахнулся Хантер и задрал голову, чтобы уменьшить кровотечение. — В сумке в машине должна быть аптечка. Я все взял на всякий случай.
Курт убежал, а Хантер, стараясь не опускать головы, забрался в палатку, чтобы было удобнее лежать. Сам до конца не понимая, зачем вообще полез к Курту, Хантер наконец устроился и, сложив руки на животе, принялся ждать лечения. И все это время пытался придумать себе стоящее оправдание. Потому что Курт милый? Потому что он ему нравится, и Хантер старался быть ближе? А что было бы, если бы Курт ему не врезал? Хантер бы поцеловал его, так, что ли? Нет, все же хорошо, что все сложилось, как сложилось, и Курт ничего не узнает. А Хантеру стоит начать игнорировать странные порывы и проявления нежности. Иначе ничем хорошим это точно не закончится, а терять Курта из-за своей же глупости Кларингтону не улыбалось.
Вскоре он услышал мягкие шаги, и через несколько секунд в палатку просунулся Курт. Он тут же принялся хлопотать над лицом Хантера, прижимая к его носу холодную ткань, которую, видимо, смочил в реке. На секунду Кларингтон позволил себе представить, что он был ранен в бою, а теперь о нем заботятся и носятся вокруг него, чтобы залечить раны.
— Курт, это же всего лишь нелепое кровотечение, не стоит так беспокоиться, — попытался отшутиться Хантер, но делал это без особого энтузиазма. Все же, когда о тебе заботятся, это очень приятно.
— В нем нет ничего нелепого и вообще… — Курт замолчал, заметив, как смотрит на него Хантер, а после отложил компрессы. — Ладно, только чтобы больше не вставал. Так лежи. Уже темнеет, а ты рано встал и не спал, — принялся распоряжаться Курт, чтобы хоть чем-то себя занять. Он вытащил плед и накрыл им Хантера, потому что двигаться ему самому пока не разрешал.