Выбрать главу

— То есть ты предлагаешь мне бросить его просто из-за твоего совета? — недоуменно спросил Хантер и усмехнулся, качая головой. — Неужели ты надеешься переубедить меня?

— Я не надеюсь, но я рассчитываю на твою сознательность. И чувство самосохранения. Половина страны ищет этого лисенка, и ты думаешь, что такой герой, чтобы помочь ему? У тебя ничего не выйдет, — заключил Том, вновь усаживаясь за стол. Он поставил перед собой тарелку с рыбным филе и налил еще кипятка в кружку.

— И с чего такая категоричность? — Хантер скрестил руки на груди.

— Я был на его месте когда-то. И человек, который пытался спасти меня, Льюис, не смог сделать этого. Меня вернули к хозяину, и тот в отместку отрезал мне уши и хвост. А человек… Что ж, его судьба сложилась куда хуже. Тебя ждет тюрьма, Хантер, если ты не оставишь его прямо сейчас. Того ли ты хочешь? — спросил Том, и было видно, что в этот раз он и не думает издеваться над Хантером. Наоборот, в его глазах читались тоска и грусть, вызванные старыми воспоминаниями.

Тишина, опустившаяся на дом, стала давить на уши. Все это было неправильно и очень не вовремя. Загоревшаяся миротворческая идея вдруг стала угасать внутри Хантера, порождая страх. Он и правда не хотел в тюрьму, хотя и не исключал подобного исхода. Почему-то желание помочь Курту стало так сильно, что он и думать забыл о том, что будет, если они проколются. Но решимость довести дело до конца все-таки взяла верх.

— И все же, я думаю, что ты только зря беспокоишься, — наконец произнес Кларингтон, поднимаясь. Том только хмыкнул в ответ, словно говоря «Что ж, твое дело». Дойдя до лестницы, Хантер остановился, потому что один вопрос все же продолжал мучить его.

— А что стало с тем, кто пытался помочь тебе? Он все еще в тюрьме? — спросил он, стараясь скрыть волнение и гложущий его страх.

— Если бы. Я знаю о тюрьме из рассказов Себастиана, он ведь уже многое повидал, — мрачно ответил Том, и Хантер понял, что ничего хорошего ему услышать не придется. — Когда меня схватили, мой человек пытался освободить меня. Но какой-то придурок полицейский от неожиданности, скорее всего, выстрелил ему прямо в голову.

========== - 8 - ==========

Комментарий к - 8 -

Я могла бы посвятить эту главу Нолану в честь его тридцатилетия, но он все равно не читает мои фики, так что пофигу :D

Утро было странным и непонятным для Хантера. Всю ночь его терзали кошмары, да и спал он плохо, несмотря на усталость после изнуряющего физического труда. Хантер ворочался и, наверное, не давал спать Курту, хотя тот и не выглядел уставшим. Даже наоборот, поняв, что Кларингтон долго не просыпается, Курт принялся будить его мягкими поцелуями в щеку. Словно это было нормально, и так происходило каждое утро. Только вот в этот раз Хантеру было не до того, чтобы останавливать Курта. И как только Хантер открыл глаза, отгонять лиса он не стал.

— Доброе утро, — практически по-кошачьи промурлыкал Курт, принимаясь перебирать волосы Хантера на макушке. — Я давно так хорошо не спал. Правда, у меня теперь все болит, — пожаловался он, пошевелив свободной рукой. — А ты как?

— В норме, — попытался улыбнуться Хантер, стараясь не показывать, что мрачные мысли до сих пор роились в его голове. Знать о них Курту было вовсе ни к чему, потому что, видя гибрида радостным, Хантер, хоть немного, но успокаивался.

— Значит, сегодня едем еще ближе к заливу? — радостно поинтересовался Курт, покачивая хвостом из стороны в сторону.

— Да, но доберемся до него еще не скоро. Быть может, завтра. Придется нам ехать осторожнее из-за возможного хвоста, — заметил Хантер. Он не спешил подниматься, наверное, потому что у него болело все тело, а может, потому что он еще не отошел ото сна. В любом случае, подъем затягивался ровно до тех пор, пока к ним не пришел Том.

— Я позволил вам переночевать, но никак не проторчать здесь весь день, — грубо кинул он, даже не думая желать доброго утра. — Завтрак съели, и по коням. Нечего тут рассиживаться.

Еще вчера Хантер бы проворчал, что это не так-то просто, да и Том был не самым радушным хозяином. Но теперь Кларингтон был не вправе судить его после рассказанной Томом истории. Лучше и правда оставить его в покое, чем лишний раз мозолить глаза.

Быстро собравшись, хотя и не без охов из-за ноющих мышц, Хантер с Куртом разместились в машине, до которой их проводил Том. Остановившись возле окошка водителя, он в последний раз взглянул на Хантера, и тот заметил в серьезном взгляде потухшие огоньки.

— Ты все же подумай, — негромко сказал ему Том, чтобы Курт не слышал. — Надо оно тебе?

Хантер не ответил. Он резко отвернулся, нахмурившись, и, нажав на кнопку зажигания, ударил по газам. Никто и никогда не смел указывать ему, что делать, а уж наставлять и советовать… Кларингтон не очень хорошо умел подчиняться, а если и делал это, то по своей инициативе. А теперь Том давил на него своей историей, чтобы он бросил Курта. И изменил решение помочь гибриду.

Нет. Хантер никогда не отступит от того, что решил и не оставит того, кому нужна была его помощь. К тому же, как начал замечать Кларингтон, он все меньше и меньше хотел оставлять гибрида одного или без его присмотра.

Всю дорогу Кларингтон молчал, и это не могло скрыться от внимания Курта. Сперва он послушно следил за дорогой, но через час ему это надоело, и он принялся наблюдать за Хантером, который не отрывал взгляда от лобового стекла. Он был сосредоточен и крайне серьезен, и Курт начинал чувствовать себя крайне неловко. Конечно, он умело делал вид, что все в порядке, но накануне ему удалось подслушать разговор Хантера и Тома. И теперь он чувствовал свою вину в том, что подвергает Хантера такой опасности.

— А где мы сейчас? — решив разрядить обстановку, поинтересовался Курт. Хантер даже не сразу услышал его, поэтому Курту пришлось повторить свой вопрос.

— По идее должны быть рядом с границей Луизианы, — ответил Хантер, глянув на навигатор. — И где-то поблизости река, — задумчиво протянул он, после чего вновь вернулся к изучению дороги.

Курт устало отвернулся к окну, чувствуя, что разговорить Хантера так просто не удастся. Поджав губы, Курт забрался на сиденье с ногами и натянул капюшон на голову.

Ясного неба практически не было видно, все затягивали серые тучи. В какой-то момент Курт даже решил, что погода каким-то невероятным образом угадывает мысли и подстраивается под них, то жаря всех палящим солнцем, то заливая противным холодным дождем. И сейчас и он, и Хантер явно было настроены не на теплую солнечную погоду.

— Эй, что-то не так? — спросил Хантер, заметив, что Курт снова затих. — Мы скоро доедем до реки, можем сделать остановку.

— Я не хочу, — отозвался Курт, качая головой. — Просто дождусь, когда доедем до залива. Или мы едем в Юту? — он поднял глаза, внимательно глядя на Хантера.

— Нет, на залив, но… Курт, в чем дело? — серьезно спросил Хантер, стараясь не отвлекаться от дороги, но иной раз бросая на Курта взгляд.

— Я слышал, о чем вы говорили с Томом. Если хочешь, я не держу тебя. Ты можешь уйти. Я тебе с самого начала говорил, что ты можешь оставить меня, — произнес Курт, не отрываясь от изучения проносящегося пейзажа. И оттого больно ударился о стекло, когда машина резко затормозила.

С испугом глянув на Хантера, Курт увидел, как тот вцепился в руль и зло смотрит перед собой.

— Я не собираюсь бросать тебя, Курт, — с трудом сохраняя спокойствие, прорычал он. — И не собираюсь слушать выжившего из ума старика. Даже пусть его история закончилась плохо, это не значит, что и с нами случится то же самое. Мы найдем тех гибридов и поможем тебе, понятно? — он повернулся к Курту, и тот тихо пискнул. — И даже не смей сомневаться во мне. Ни секунды, слышишь?