— Нужно начать с Людвига! — сказал Егорий.
— Но ведь его не нашли.
— Плохо искали.
— Ну, знаете ли! — возмутилась Розалина.
— Искали, может, и тщательно, да не того, кого нужно.
— Как это — не того?! — удивилась она. — Мы искали Людвига Нойберта!
— А нужно было искать Курта.
— Какого Курта?!.. — вышла из себя овчарка. — При чем здесь Курт?!
— Позвольте мне объяснить, — успокаивающе сказал Егорий. — Я предполагаю вот что… В тот злосчастный вечер, когда потерялся Людвиг, шел дождь. Ведь так?
— Ну, шел… — согласилась Розалина.
— Была холодная осень… — продолжал сказочник.
— Да, дул сильный ветер.
— А на Людвиге был лишь костюм, не так ли?..
— Действительно, новый серый костюмчик.
— …Потому что в гости они поехали на машине.
— Верно, на машине, — словно эхо повторяла Розалина.
— Ведь зачем для поездки в машине надевать ещё и пальто?
— Действительно, незачем.
— Но вот на обратном пути мальчику понадобилась куртка!
— Так оно и было!.. — вздохнула Розалина.
— А так как дул сильный ветер, сестра госпожи Моники одолжила племяннику куртку своего сына.
— И что из этого?.. — насторожилась овчарка.
— А то, что предусмотрительные родители пришивают к подкладке одежды бирку с именем ребенка. На случай, если он потеряется. Вот я и предполагаю, что тот, кто его нашел, подумал, будто зовут мальчика Куртом.
— Браво! — в восторге вскричала Розалина. — Но тогда осталось только найти Людвига-Курта!
— Не спешите! Боюсь, что в этом городе его давно уже нет.
— Откуда вам известно?..
— Смею также предположить, — не отвечая на вопрос, продолжил Егорий, что и фамилия у вашего Людвига совсем другая: например, Шварцхунд. Улавливаете связь?
— Не-а… — честно призналась Розалина.
— Тот пес, за которым пошел мальчик — вовсе не пес, а очень могущественный колдун. То ли я его не знаю?! Его имя: Шварцхунд, или Черный Пес. А живет он во Франкфурте…
— Ну, вот! — обрадовалась овчарка Розалина.
— Во Франкфурте, что на Одере, — уточнил сказочник. — Шварцхунд набирает мальчиков в свою Школу Черной Магии, — объяснил он. — Дети, попавшие туда, навсегда забывают дом, где родились, и становятся злыми волшебниками. Боюсь, что и ваш Людвиг уже стал таким.
— Поберегитесь! — зарычала овчарка. — Наш Людвиг был очень добрым мальчиком!
— Будем надеяться, что доброта его не исчезла окончательно.
— Тогда — к нему!
— Погодите! — остановил её сказочник. — Все не так просто, как вам кажется. Вы не отыщете колдуна по имени Шварцхунд. Скорее всего, никто ничего не слышал ни о нем, а тем более о его Школе… Так что ехать во Франкфурт-на-Одере бессмысленно.
— Как же тогда быть?.. — растерялась Розалина.
— Представьте меня господину Генриху и его супруге, — попросил сказочник.
2
Спустя полчаса они пришли к дому, в котором жили Нойберты. Господин Генрих и фрау Моника слушали Егория, широко раскрыв глаза. Он говорил недолго, но обстоятельно, в основном повторив то, что мы уже знаем. А в конце обратился к фрау Монике:
— Как я понимаю, эти исчезновения начались ещё давно. Именно в те ночи, когда неосознанное желание Людвига увидеть мать было особенно сильно, — именно тогда вы пропадали из вашей комнаты и появлялись в его снах. Господин Генрих долго не замечал этого. — Сказочник поклонился хозяину. Лишь сейчас — перед Рождеством, вы, герр Нойберт, стали свидетелем удивительных исчезновений и внезапных появлений жены! Я надеюсь вернуть вашего сына.
Фрау Моника заплакала. Герр Генрих сжал её руку.
— Дай-то Бог! — сказал он.
Егорий продолжил:
— Вечером, ложась спать, вы, дорогая фрау Моника, должны настроиться на то, что во сне увидите Людвига. Остальное я беру на себя. Кстати, мне кажется, он здесь недавно побывал.
— Как?! После исчезновения?! — вскрикнула мать.
Розалина тоже потянула воздух носом и кивнула головой, соглашаясь со сказочником:
— Да, он дал о себе знать, — добавил Егорий.
— Каким образом?! Неужели это правда?.. — взволнованная мать не находила себе места.
— А ведь верно! Его серебряная цепочка нашлась!.. — Господин Нойберт всплеснул руками в сильном волненьи.
3
Рождественскую ночь решили коротать скромно — за бутылкой рейнского с бутербродами. Слишком многое должно было проясниться в эту ночь.