Выбрать главу

— Ты переоценил мои таланты. Я не осилю этот торт. Никогда такого не пробовал.

— Это «Захер», рецепт из известнейшей венской кондитерской.

— Вена — это Германия?

— Австрия.

— Ты там был?

— Да, давно и недолго.

— Только не говори, что заказал этот торт в Австрии!

— Да нет, он из кондитерской на соседней улице.

Крис внимательно посмотрел на Джека, но ничего не сказал. Джек проклял свой длинный язык. Он все время забывал, что район, в котором он живет, считается одним из самых дорогих по меркам Сан-Франциско. За ту цену, за которую Джек купил килограммовый «Захер», где-нибудь в Южном Сан-Франциско можно было заказать юбилейный торт размером с полстола.

— Крис, — осторожно начал Джек. — Я хочу кое-куда пригласить тебя в твой день рождения.

— Куда? — оживился Крис.

— Это сюрприз. Но тебе точно понравится.

— Обычно твои сюрпризы очень хороши, — согласился Крис. — Вечером? В четверг у меня уроки.

— Сразу после того как ты освободишься с работы. Вечером я отвезу тебя домой. Заберу от школы.

— Ты же сам работаешь.

— И сам устанавливаю график, — кивнул Джек. — Очень удобно.

Крис признался:

— Ты меня заинтриговал. Это какое-нибудь понтовое место, куда надо одеться поособеннее?

— Нет, ничего такого. Но музыки будет много.

В последнем Джек был уверен твердо.

========== 19. ==========

— С днем рождения, — сказал Джек, когда Крис сел в машину, и поцеловал его.

— Ты уже поздравил меня утром, — улыбнулся Крис, закидывая сумку на заднее сиденье.

— Держи, — Джек протянул ему черную бархатную коробочку.

— Подарок? — Крис с интересом открыл коробочку и уставился на серьги-пуссеты из сероватого металла с зелеными камушками. — Джек?..

— Это не серебро, — заверил Джек. — И не сталь. Наденешь?

Крис внимательно разглядывал простенькие серьги на белой бархатной подложке. Солнечный луч заставил камни сиять.

— Белое золото? — спросил Крис.

— Платина. Как мне сказали, золото угнетает магические способности.

— И камни, как я понимаю, не хризолиты.

— Зеленые гранаты. Как раз к твоим глазам. Наденешь?

Крис устроил коробочку на колене и начал вытаскивать из ушей стальные серьги.

— Ты ведь не скажешь цену? — спросил он.

— Не скажу, — кивнул Джек. — Рождественский подарок для тебя стоил мне гроши. Это компенсация. К тому же — тридцать лет. Значимая дата.

Крис вдел в уши новые серьги, убрал старые в коробочку.

— Коллеги скинулись и подарили мне сертификат в «Вело». Смогу полностью обновить экипировку. Давно пора.

Джек поцеловал Криса в шею, прихватил губами за мочку.

— Ученики?

— Цветы, самодельные открытки, печенье, фенечки и так далее. В целом как обычно. Поехали?

Джек повел машину на юг.

— Куда мы едем? — спросил Крис примерно на половине пути. — Вроде бы в той части города ни одного клуба, только жилые дома.

— Мы едем в гости к моим родственникам, — улыбнулся Джек. — Ты хорошо их знаешь.

— Но Баки, Брок и Стив живут на севере!

— Они не единственные мои родственники.

Крис надолго задумался.

— Ты меня интригуешь. Какие у тебя могут быть родственники, которых я хорошо знаю, если мы с тобой знаем друг друга четвертый месяц, и ты знакомил меня только с братом и его парнями?

— Приедем — увидишь, — пообещал Джек.

Как обычно, дом не был заметен, пока машина не пересекла границу «большого ситтина». Джек остановил машину у ворот, дожидаясь, пока духи распахнут их, и въехал во двор.

Косые вечерние лучи золотили бревенчатые стены и широкое крыльцо, на котором сидела Баста. Крис вышел из машины и задрал голову, оглядывая дом.

— Никогда таких не видел, — сказал он. — Даже не знал, что в городе такое есть. Сюда же туристы должны валом валить, чтобы полюбоваться.

— Частное владение, — сообщил Джек, — и хозяева не любят лишнего любопытства.

— И я их знаю, — озадаченно выговорил Крис.

— О да. Пойдем.

В гостиной было тихо, только потрескивали поленья в камине. Туу-Тикки сидела с вязанием и читала с большого экрана какую-то статью — вроде бы исследование о феминистских движениях Восточной Азии.

Крис осматривался, глядя вокруг зачарованными, неверящими глазами. Собаки, цокая когтями по полу, подбежали к нему и Джеку и принялись махать хвостами и по-кошачьи тереться головами.

— Привет, Джек, — Туу-Тикки встала и подошла к ним. — Привет, Крис. Я Туу-Тикки.

Крис уставился на нее, как средневековый католик на явление Духа Святого.

— Миссис Эккенер? Натали?

Туу-Тикки погладила его по плечу.

— Миссис Шук, Эккенер — сценическое имя. И Туу-Тикки, мы здесь все свои.

Подошел Грен, пожал Джеку и Крису руки. Джеку показалось, что Крис сейчас в обморок упадет от потрясения.

— С днем рождения, Крис, — произнес Грен. — Рад наконец познакомиться с тобой воочию. С днем рождения!

— О господи… — прошептал Крис. — Джек?..

— Это мои дядя и тетя, — объяснил Джек. — Денис, привет.

— Привет, — отозвался рыжий. — Крис, здравствуй.

— Денис — мой кузен. Слушай, а где Алька?

— Танцует, — ответил Денис. — Кому чай, кому кофе, кому успокоительную микстуру?

— Успокоительное, наверное, мне, — ответил потрясенный, но немного оживший Крис. — Джек мне никогда не говорил.

— Джек вообще очень сдержанный, — одобрительно улыбнулся Грен.

Джек тем временем пытался понять, как видит ситтин и фейри в нем Крис. Самого Джека все местные чудеса не потрясли и при первом взгляде. Тем более что сейчас фейри выглядели на свой паспортный возраст — и почти людьми. Внезапно стало интересно, сохранились ли их фотографии тех времен, когда они были обычными людьми, не жили в ситтине и не были знакомы.

Почему-то видеть фейри в их собственном доме в масках оказалось неприятно. Неизбежно, и Джек сам об этом просил, но неприятно. Интересно, станут ли они с Крисом когда-нибудь настолько близки, что больше не придется ни о чем умалчивать? Или Джек хочет слишком многого?

— Есть праздничный абрикосовый торт, — объявила Туу-Тикки, — и хороший чай. Пойдемте? Только, Крис, у нас ходят босиком.

Крис поспешно разулся. Джек сунул свои туфли в обувницу.

— Я так рад познакомиться с вами! — говорил Крис, пока Туу-Тикки вела всех на кухню. — Я вашу музыку с пятнадцати слушаю. Знаю все альбомы. Никогда не думал, что вы живете так далеко за городом.

— Формально это окраина, — объяснил Грен. — Административная граница Сан-Франциско проходит как раз по южной границе нашего участка. Собаки, место, — строго сказал он.

Карай и Алтай остановились у входа в кухню.

— Собаки, место! — еще строже повторила Туу-Тикки.

— Все-таки в них много от кошек, — заметил Джек, усаживаясь за стол. — Мне как обычно, эрл грэй без сахара.

— Воспитательное влияние Басты, — объяснил Денис, доставая из кладовой банку варенья.

Посередине стола стоял большой йогуртовый торт со свечами, и Джек запоздало взмолился, не зная кому, чтобы Денис не вздумал зажигать свечи своим способом. Но свечи зажег Грен, обычной зажигалкой.

— С днем рождения, Крис, — улыбнулась Туу-Тикки. — Загадывай желание и задувай свечи.

Крис ошалевшим взглядом обвел ее, Грена, Дениса, Джека, набрал полную грудь воздуха и подул. Огоньки свечей колыхнулись и погасли. Крис упал на стул рядом с Джеком и нащупал его руку. Нервно сжал почти до боли. Джек успокаивающе погладил его большим пальцем.

Грен принялся нарезать и раскладывать торт. Джеку торта не предложили — для него на столе были мясная и сырная нарезки и еще теплый хлеб. Джек соорудил себе многослойный сырно-мясной бутерброд и начал есть, глядя, как Крис возится с десертной ложечкой.

— Джек говорил, ты преподаешь в «Цветущих садах», — сказал Грен. — Музыку.

— Да, — кивнул Крис. — Потрясающий торт.

— Мама готовила, — сообщил Денис. — Абрикосы из нашего сада. Мы думали перевести Альку в «Цветущие сады», когда они открылись, но он слишком прижился в «Современном искусстве». Не захотел менять школу.