Выбрать главу

— Он может. Ты же знаешь, какие бывают судьи. Это даже не самое диковинное требование, которое мне когда-либо предъявляли. Помнишь дело о лошади? Где мне пришлось лично снимать видео для судьи, чтобы показать, куда делся недостающий у лошади мяч и объяснить, что несчастный случай, приведший к его потере, подлежит компенсации по закону?

Он тихонько фыркает от смеха.

— Да, Логан тогда придумал добавить решающий аргумент в твою заключительную речь. Иногда ты чувствуешь себя идиотом. Иногда...

— Стоп, — отвечаю я с улыбкой. Я ничего не могу с этим поделать. Логан определённо заставил нас всех на фирме рыдать в тот день.

Он вздыхает:

— Это так ты пытаешься доказать, что можешь справиться с этим делом самостоятельно?

— Я знаю, что могу. И ты тоже.

— Скажи ей, что у неё всё получится и что мы увидимся с ней, после всех этих встреч, как только суд закончится, — раздается в трубке тихий голос.

— Арабелла?

— Она здесь, вмешивается, как обычно, — говорит Бентон, пытаясь казаться строгим, но ему это не удается. Арабелла — это его слабость.

— Люблю тебя, Элла. У тебя всё получится, — повторяет она. — Покажи этому Харту, что он потерял.

А теперь мне хочется провалиться сквозь землю. Ну зачем я рассказала ей о том пьяном вечере?

— Подожди, она знает Харта? — спрашивает Бентон, ведь он как всегда, не в курсе.

— Это между нами, девочками, — обрывает его Арабелла. — Утри нос этому смазливому мальчишке, Элла.

— Спасибо, — отвечаю я крепко зажмурившись. — Я буду звонить каждый день. Оставь мне немного пирога.

— Тыква или сладкий картофель?

Я усмехаюсь.

— Сладкий картофель, конечно же.

— Это моя девочка, — говорит Арабелла. — А теперь, Бентон, оставь её в покое. Она с этим справится.

— Хорошо, — бурчит он. — В любом случае, здесь ничего не поделаешь, пока вы обе вмешиваетесь в мои дела.

— Так ты не хочешь, чтобы я вмешивалась в твои дела? — спрашивает Арабелла, добавив в голос страсти. — Я думала, тебе понравилось, когда я стала уделять твоему бизнесу особое внимание.

Я слышу, как он сглатывает.

— Всё, мне пора. Звони каждый день. Мы любим тебя. Пока!

Звонок заканчивается, и я не могу сказать, хочется ли мне смеяться или вздрагивать.

Может быть, и то, и другое.

Я снова нажимаю на свои контакты и набираю номер юридической фирмы Харта. После короткого разговора с секретаршей он отвечает.

— Здравствуйте, мисс Кинг.

— Привет. Я хотела узнать, когда мы сможем запланировать первую встречу.

— Ты действительно остаешься в городе, да?

— Да, — я смотрю на пятно от воды на потолке. По крайней мере, я надеюсь, что это вода.

— Где ты остановилась?

Почему у меня по телу бегут мурашки, когда он спрашивает, где я остановилась? «Возьми себя в руки, Элла».

— Это тебя не касается.

Он издает какой-то звук. Как будто он сосет зубочистку.

— Давай подумаем. Ты будешь в Мотеле № 6 на шоссе. Это не дорого и близко к зданию суда. Я угадал?

Я хмуро смотрю на телефон.

— Если у тебя есть варианты, где и когда провести нашу встречу, пожалуйста, изложи их. В противном случае, давай организуем встречу в ближайшее время, чтобы мы могли начать действовать.

— Ты думаешь, мы сможем это уладить?

— Конечно. Если твои клиенты отдадут моему то, что ему причитается.

— Итак, это «нет», — смеётся он. — Тогда ладно. Давай проведем первую встречу сегодня днём где-нибудь на нейтральной территории.

— Сегодня днем?

— А у тебя есть идеи получше? Или, может быть, тебе нравится слушать, как грузовики с брёвнами на скорости проезжают по дороге прямо под твоим окном, — произносит он. Его голос немного понижается. — Или, если ты предпочитаешь, чтобы я пришел в твой номер в Мотель № 6 и...

Прошу прощения? — переспрашиваю я, пытаясь вложить в эти слова всё своё негодование, но обмахиваюсь рукой.

— Не волнуйтесь, мисс Кинг. Я всего лишь предлагал забрать тебя и отвезти на фирму, чтобы поговорить.

— О, — не думаю, что мои щёки могут покраснеть сильнее. — О, извини...

— Всё в порядке. Я хочу отправить тебя домой как можно скорее. Твоей семье будет трудно объяснить, им не понравится, если ты не приедешь на каникулы. Сегодня после обеда мне нужно заняться кое-какими делами в доме моего брата. Может мы могли бы встретиться там? Я так понимаю, ты знаешь дорогу, учитывая, как ты помогла окружному прокурору со всей этой заварушкой несколько лет назад.

Я прикусываю губу.

— Я думала, ты сказал, что лучше встретиться на нейтральной территории.

— О, ну что ж, если ты хочешь подождать дольше, это прекрасно. Я просто хотел дать тебе возможность закончить первую встречу побыстрее. Мы знаем, чего хотят наши клиенты. Может быть, мы как-нибудь договоримся «разделить ребёнка» или, по крайней мере, придем к какому-нибудь предварительному соглашению (прим. идиома, где говорится о мудром решении царя Соломона, когда ему дали трудную задачу о том, кому принадлежит ребенок).

Он прав. И он умён. Думаю, что он планировал устроить эту ловушку с того момента, как мы покинули здание суда. Он хочет, чтобы я послушно ехала за ним, окруженная лесами поместья Блэквуд, ощущая себя совершенно не в своей тарелке.

— Конечно. Я могу это сделать. Встретимся там, скажем, часа в два?

— Да, — отвечает он. В его голосе звучит лёгкое удивление. — Это отлично отличный вариант.

— Хорошо. Тогда увидимся.

Я заканчиваю разговор и вскакиваю с кровати. Может быть, он думает, что поймал меня в ловушку, заманил, куда хотел, но я покажу ему, что не имеет значения, где мы находимся… я выиграю это дело, и мне всё равно, если вся его семья увидит, как я собираюсь надрать ему задницу.

Глава 5

Харт

Элла подъезжает на своей маленькой машинке и выходит. Я наблюдаю за ней, как настоящий сталкер, хотя мне трудно что-то разглядеть из-за больших красных рождественских бантов, которые Элиза повесила на все окна в доме. По-моему, разумно не выпускать Эллу из виду. Мы вот-вот начнём настоящую битву. Мне понадобятся все преимущества, которые я смогу получить. Не говоря уже о том факте, что мне чертовски нравится, как синий свитер облегает её фигуру. И она в джинсах. Я не могу видеть её попку, но я просто знаю, что она выглядит потрясающе.