Выбрать главу

— Скажи мне правду, Гилен, — дознаватель смягчил голос, сделал его почти отеческим, тёплым, но в этой теплоте сквозила сталь. — Что она для тебя значит? Ты ведь не просто так рисковал ради неё.

Гилен не отвел взгляда. Он смотрел прямо в глаза старика, его собственные глаза — холодные, как лезвие, — не дрогнули.

— Она — торговка. Я — наёмник. — Он произнёс это чётко, без колебаний. — Ничего более.

Навык не срабатывает. Дознаватель едва заметно хмурится, его пальцы слегка подрагивают — он не привык к неудачам.

Он меняет тактику. Откладывает перо, складывает руки перед собой, будто собираясь молиться.

— Почему тогда Альрик, один из Героев, арестовал тебя у её дома? — спросил он, слегка наклонив голову. — Что он знал?

Гилен пожимает плечами, его плащ шелестит, как крылья ночной птицы.

— Альрик ошибается так же часто, как и все мы.

Дознаватель снисходительно улыбается, но в его глазах — только холод.

— Хорошо, — говорит он наконец. — Давай проверим твои слова… честно.

Он делает знак страже за дверью.

Вносят артефакт Истины — небольшой кристалл в металлической оправе, покрытый древними рунами. Они светятся тусклым синим, словно подёрнутые инеем. Кристалл кладут на стол между ними, и его холодное свечение отражается в глазах обоих.

— Положи руку и повтори: ты не убивал лорда Вальтера фон Грея.

Гилен спокойно протягивает ладонь. Его пальцы почти касаются кристалла, и в этот момент тончайшая струйка Кровавого Тумана обволакивает его кожу, невидимая для посторонних глаз. Руны на артефакте дрогнули, их свет на мгновение погас — затем вспыхнул снова, но теперь их узор изменился, подчинившись чужой воле.

— Я не убивал лорда Вальтера фон Грея.

Артефакт молчит. Не вспыхивает, не трещит — будто Гилен сказал чистую правду.

Дознаватель долго смотрит на кристалл, затем на Гилена. Его лицо остаётся непроницаемым, но в глубине глаз мелькает тень сомнения.

— Любопытно…

Он закрывает папку, встаёт. Его кости слегка хрустят, будто протестуя против долгого сидения.

— На сегодня достаточно. Но не уезжай из города.

Гилен поднимается, поправляет плащ. Его движения плавные, уверенные, словно он уже знает, что ничто в этом мире не сможет его удержать.

— Куда мне торопиться?

Допрос окончен. Но старик не сводит с него глаз, пока стража провожает Гилена к выходу. Он чувствует, что что-то не так… но доказательств нет. А Гилен уже думает о том, как скоро ему придётся объясняться с Миарой…

Глава 28

Жар кузни обрушился на Гилена, как физическая стена, когда он переступил порог. Воздух дрожал от зноя, искрился мельчайшими частицами угольной пыли, оседающей на языке металлическим привкусом. Где-то в глубине мастерской, в алых отблесках горна, корчился и выл раскалённый металл под ударами молота.

Кузнец, широкоплечий, с жилистыми руками, покрытыми узором старых ожогов, даже не поднял головы. Его лицо, изборождённое морщинами и покрытое слоем копоти, блестело от пота.

— Не готово ещё. Скоро закончу, можешь пока подождать, — прохрипел он, будто отвечая на невысказанный вопрос. Молот снова обрушился на клинок, и сноп искр рассыпался в воздухе, как огненный дождь.

Гилен молча прислонился к каменной стене, ощущая её прохладу сквозь ткань плаща. Его пальцы, длинные и цепкие, сложились на груди, но глаза неотрывно следили за каждым движением кузнеца — за тем, как тот выправляет погнутый металл, как закаляет его в масле, отчего воздух наполняется едким дымом, как шлифует зазубрины, счищая с клинка следы битв.

Наконец, кузнец поднял меч, и тот сверкнул в свете горна — прямой, острый, смертоносный. Новый хват обтянут тёмной кожей, прошит стальной нитью.

— Держи. Монеты положи на том столе, потом возьму их.

Гилен принял оружие, ощутив его вес. Лёгкий взмах — и воздух со свистом рассекался сталью. Баланс идеален. Он кивнул, коротко, но кузнец уже понял — работа сделана хорошо.

— Моргенштерны есть?

Кузнец хмыкнул, полез под прилавок. Через мгновение на деревянной столешнице с глухим стуком оказались два чугунных шара, утыканных шипами, на коротких, прочных цепях.

— Не гнутся. Не тупятся. — Он щёлкнул по одному ногтем, и металл отозвался глухим звоном. — Бей — не промахнёшься.