Сон
Тьма растворилась, как чернила в воде, и перед ним раскинулся невероятный пейзаж.
Изумрудно-зелёный газон, подстриженный до совершенства, простирался во все стороны, сливаясь с горизонтом. Он окружал огромный особняк из белого мрамора, чьи золотые оконные рамы сверкали под невидимым солнцем. Воздух был наполнен сладким ароматом — смесью ванили, корицы и чего-то неуловимо детского.
Но самое странное — весь газон был усеян... мармеладными мишками. Тысячи разноцветных конфет — красных, желтых, зеленых — лежали на траве, их глянцевые поверхности отражали свет, как крошечные драгоценности. Они выглядели совершенно реальными, почти осязаемыми в своей сладкой совершенности.
Один из них, ярко-красный, с аккуратным белым бантиком на шее, лежал у его ног. Гилен наклонился — во сне движения были плавными, словно в густой воде — и взял его в руку.
Мармелад был теплым, словно только что сделанным, и слегка пружинил под пальцами. Он поднес его к лицу, разглядывая идеальные формы — эта конфета казалась более реальной, чем всё вокруг.
— ...Что за бред?
Его собственный голос прозвучал странно глухо в этом нелепом сне. Но даже осознавая абсурдность ситуации, он не мог отвести глаз от мармеладного мишки, который теперь казался самым важным предметом во всей этой странной реальности.
Глава 16
Интерлюдия: "Пламенный Щит"
Ворота Альдерсгейма распахнулись перед пятеркой авантюристов без лишних вопросов — их внешний вид говорил сам за себя. Полированные доспехи, оружие с гербами гильдий, уверенная походка — все это было лучшим пропуском в город.
Торин Штормбрейкер шел во главе группы, его массивный башенный щит, украшенный гравировкой с изображением молнии, слегка поблескивал в свете магических фонарей. Глаза капитана, холодные и оценивающие, методично сканировали округу — он уже составлял карту возможных угроз в этом незнакомом городе.
За ним следовали Лирия Белладонна и Арни Дарквейл, их пальцы переплелись в немом свидетельстве отношений, которые они уже не скрывали. Арнольд что-то шептал ей на ухо, его ухмылка становилась все шире, когда румянец заливал щеки Лирии. Ее смех, звонкий и чистый, растворялся в городском шуме.
Эсми Изергрин держалась с холодным достоинством аристократки. Ее золотые латы, отполированные до зеркального блеска, отражали огни города, а взгляд скользил по улицам с вежливым безразличием. Лишь легкое подрагивание ноздрей выдавало ее истинное отношение к городским запахам.
Замыкал группу Варрик Блейзвэйр, его громовой смех разносился по улице, когда он хлопал себя по рукояти топора, комментируя чью-то шутку. Его рыжая борода колыхалась в такт шагам, а глаза весело блестели.
Внутри гильдии царил привычный хаос. Приглушенный гул десятков голосов, звон монет, скрип перьев по пергаменту — симфония наемного ремесла. Авантюристы всех мастей толпились у досок заданий, торговались с клерками или праздновали удачные походы, поднимая кружки с пенным элем.
Их задание оказалось не из простых:
Карлос Гриноль — карлик-уродец, терроризирующий окрестные дороги.
Тип: Маленький, но смертельно опасный похититель.
Местоположение: Лабиринт узких шахтных туннелей, где он чувствовал себя полновластным хозяином.
Особенности: Каннибал (что даже в этом жестоком мире считалось отвратительным преступлением), искусный грабитель, мастер смертельных засад.
Награда: 300 золотых от городской управы. Их отряд получит сотню, если присоединится к более опытной группе.
Торин нахмурился, его мощные руки скрестились на груди:
— Если его до сих пор не поймали — значит, он не так прост, как кажется. Шахтные туннели — его территория.
Эсмеральда кивнула, ее пальцы сжали рукоять меча до побеления костяшек:
— Каннибал... — ее голос дрогнул от отвращения. — Настоящая мерзость.
Варрик громко хлопнул ладонью по деревянному столу, заставив кружки подпрыгнуть:
— Да мы этого карлика сами живьем сожрем! Ха-ха-ха!
Лирия вздрогнула, а Арни язвительно ухмыльнулся, крутя в пальцах кинжал:
— Только если он не решит устроить нам банкет первым.
Они заняли угловой стол в шумной таверне, где запах жареной баранины смешивался с ароматом свежеиспеченного хлеба. Деревянные стены были увешаны трофеями — шкурами, оружием и даже головой таксидермированного тролля над камином.
Варрик заказал самое холодное пиво в заведении, громко требуя "чтобы пена била через край".
Эсмеральда — бокал амбарнэнского, подчеркивая свое аристократическое происхождение.
Лирия — чашку травяного чая с душистым медом, ее тонкие пальцы нервно теребили край платья.
Арни — что-то покрепче, поглядывая с едва заметной усмешкой в сторону Варрика.
Торин — простой эль, его массивные пальцы почти полностью скрывали кружку.