Выбрать главу

Второй батальон, прорывайтесь вправо! Застрельщики, атакуйте их фланги и выманите их на расстояние выстрела големов! Линия Вишарда прорвётся через центр, пехота последует за ними и закрепит прорыв!

Он ехал вдоль передовой, его присутствие придавало воинам уверенности. Его приказы придавали храбрости некогда дрогнувшим солдатам, а дрожь в руках Артура утихала с каждым отданным приказом, с каждым выполненным манёвром.

Поле битвы рябило от движения. Под руководством Артура союзная армия приспосабливалась, как единый живой организм. Каждое движение было рассчитано, каждый шаг учтен. Это не было безупречно, поскольку среди них все еще были новички, и открывались пробелы, когда начиналась паника, но Артур компенсировал это помощью големов Роланда и его собственного големического вооружения, которое компенсировало отсутствие у них боевых магов.

Они были разных форм и размеров. Некоторые напоминали типичных паучьих големов, другие же принимали форму более привычных каменных конструкций. Среди воинов Артура были специалисты, которым было поручено управлять этими руническими машинами. Одним приказом Артур мог привести их в движение. Благодаря системе, в рамках которой они действовали, победа начала ускользать от него легче, чем он предполагал.

Это же абсурд! Как такое войско вообще может существовать? Всё это не имеет никакого смысла!

Командир противника, Альфонс, прищурился, наблюдая, как его строй разваливается перед ним. Казалось, противник предвидел каждый его шаг и парировал его с хирургической точностью. Каждая попытка манёвра его кавалерии была пресечена. У Артура всегда был ответ. Всякий раз, когда он пытался надавить на фланги, союзные линии принимали на себя удар, а затем отступали с удвоенной силой. А теперь начал разваливаться и его центр.

Альфонс был окружен прежде, чем успел опомниться. Альфонс стиснул зубы, кровь уже размазалась по его челюсти от случайного магического удара. Вокруг него самые верные рыцари пали или едва сдерживали надвигающуюся волну. Зачарованные рунами клинки сталкивались со сталью, а некогда безупречные знамёна его дома были растоптаны сапогами вражеской пехоты. Небо, казалось, потемнело – не от грозовых туч, а от дыма и пепла.

Сквозь хаос Артур ехал вперед один, его серебряный плащ развевался, как знамя правосудия. Сняв шлем, он открыл молодые, но решительные глаза, и поднял руку, чтобы остановить свои собственные силы.

Рыцарь-командор Альфонс!

Он крикнул, и его голос разнесся по полю боя.

Вы разбиты. Ваши люди умирают только из гордости. Сдавайтесь, и больше не будет пролития крови.

Старый рыцарь повернул коня, его лицо исказилось от недоверия и ярости.

Урожай?

Он сплюнул, выхватывая дрожащими руками свой зачарованный меч, но не от страха, а от ярости.

С подлым негодяем? Никогда!

Он пришпорил коня и бросился в атаку, подняв меч, и из его горла вырвался отчаянный крик.

Никогда я не преклоню колени перед лживым дворянином, увешанным позолоченными безделушками и окруженным псами, которые осмеливаются называть себя рыцарями!

Артур стоял неподвижно, даже когда Альфонс с грохотом мчался к нему. Он был вождём этой армии, командующим, и ему не нужно было сражаться в этой битве самому.

Держать!

Сэр Гарет и сэр Мориен преградили путь атакующему рыцарю. Гарет сжал меч, не дрогнув, а Мориен направил копье в сторону Альфонса. Они не позволяли тронуть своего господина. Они знали, что им не ровня рыцарю-командору уровня Альфонса, но они скорее умрут, чем позволят хоть одному волоску Артура пострадать.

Отойди, чтобы я не сверг тебя!

Альфонс рванулся вперёд, чары и навыки позволяли ему прорываться сквозь ряды, словно стихия. Он знал, что битва проиграна, но не собирался сдаваться. Он отказывался даровать врагам удовлетворение полной победы. Если бы он мог убить Артура, он бы умер с толикой гордости. Два рыцаря, преграждавшие ему путь, были ниже его по силе. Он видел это с первого взгляда. Он сразит их, а затем уничтожит так называемого дворянина, возглавлявшего эту армию.

Но как раз когда он приготовился столкнуться с ними, холодок пробежал по его позвоночнику. Его инстинкты повернули и взмахнули мечом, реагируя на странное мерцание в воздухе, кинжал, летящий сбоку. Он отклонил его, но силы было достаточно, чтобы заставить его руку дрожать. Часть его защитных чар мерцала и улетучивалась.

Вдалеке, сквозь дымку и дым поля битвы, он увидел фигуру. С капюшоном и неподвижную. Человек с двумя кинжалами стоял в тени, полускрытый за хаосом войны.