Выбрать главу

РУССКАЯ САТИРИЧЕСКАЯ СКАЗКА

В записях середины XIX — начала XX века Подготовка текстов, статья и комментарии Д. М. Молдавского • ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР МОСКВА—ЛЕНИНГРАД 1955 Редакционная коллегия серии «Литературные памятники» Серия основана академиком С. И. Вавиловым

Академик В. П. ВОЛГИН (председатель), академик В. В. ВИНОГРАДОВ, член-корреспондент АН СССР Н. И. КОНРАД, член-корреспондент АН СССР С. Д. СКАЗКИН, академик М. Н. ТИХОМИРОВ, член-корреспондент АН СССР Д. Д. БЛАГОЙ, член-корреспондент АН СССР Д. С. ЛИХАЧЕВ, профессор Н. И. АНИСИМОВ, доктор исторических наук С. Л. УТЧЕНКО.

Ответственный редактор член-корреспондент АН СССР В. П. АДРИАНОВА-ПЕРЕТЦ.

ТЕКСТЫ

Горшеня

Горшеня едет-дремлет с горшками. Догнал его государь Иван Васильевич.

— Мир по дороге!

Горшеня оглянулся.

— Благодарим, просим со смиреньем.

— Знать вздремал?

— Вздремал, великий осударь! Не бойся того, кто песни поет, а бойся того, кто дремлет.

— Экой ты смелый, горшеня! Люблю эдаких. Ямщик! Поезжай тише. А что, горшенюшка, давно ты этим ремеслом кормишься?

— С измолоду, да вот и середовой стал.

— Кормишь детей?

— Кормлю, ваше царское величество! И не пашу, и не кошу, и не жну, и морозом не бьет.

— Хорошо, горшеня, но все-таки на свете не без худа.

— Да, ваше царское величество! На свете есть три худа.

— А какие три худа, горшенюшка?

— Первое худо — худой шабер, а второе худо — худая жена, а третье худо — худой разум.

— А скажи мне, которое худо всех хуже?

— От худого шабра уйду, от худой жены тоже можно, как будет с детьми жить; а от худого разума не уйдешь — все с тобой.

— Так, верно, горшеня! Ты мозголов. Слушай! Ты для меня, а я для тебя. Прилетят гуси с Руси, перышки ощиплешь, а по правильному покинешь!

— Годится, так покину, как придет! А то и наголо.

— Ну, горшеня, постой на час! Я погляжу твою посуду.

Горшеня остановился; начал раскладывать товар. Осударь стал глядеть, и показались ему три тарелочки глиняны.

— Ты наделаешь мне эдаких?

— Сколько угодно вашему царскому величеству?

— Возов десяток надо.

— На много ли дашь время?

— Месяц.

— Можно и в две недели представить, и в город. Я для тебя ты для меня.

— Спасибо, горшенюшка!

— А ты, осударь, где будешь в то время, как я представлю товар в город?

— Буду в дому у купца в гостях.

Осударь приехал в город и приказал, чтобы на всех угощениях не было посуды ни серебряной, ни оловянной, ни медной, ни деревянной, а была бы все глиняная.

Горшеня кончил заказ царской и привез товар в город. Один боярин выехал на торжище к горшене и говорит ему:

— Бог за товаром, горшеня!

— Просим покорно.

— Продай мне весь товар.

— Нельзя, по заказу.

— А что тебе, ты бери деньги — не повинят из этого, коли не дал задатку под работу. Ну, что возьмешь?

— А вот что: каждую посудину насыпать полну денег.

— Полно, горшенюшка, много!

— Ну, хорошо: одну насыпать, а две отдать — хочешь?

И сладили.

— Ты для меня, а я для тебя.

Насыпают да высыпают. Сыпали, сыпали — денег не стало, а товару еще много. Боярин, видя худо, съездил домой, привез еще денег. Опять сыплют да сыплют, — товару все много.

— Как быть, горшенюшка?

— Ну, что ни жадала? Нечего делать, я тебя уважу, только знаешь что? Свези меня на себе до этого двора — отдам и товар, и все деньги.

Боярин мялся, мялся: жаль и денег, жаль и себя; но делать нечего — сладили. Выпрягли лошадь, сел мужик, повез боярин: в споре́ дело. Горшеня запел песню, боярин везет да везет.

— До коих же мест везти тебя?

— Вот до этого двора и до этого дому.

Весело поет горшеня, против дому он высоко поднял. Осударь услыхал, выбег на крыльцо — признал горшеню.

— Ба! Здравствуй, горшенюшка, с приездом!

— Благодарю, ваше царское величество.

— Да на чем ты едешь?

— На худом-то разуме, осударь.

— Ну, мозголов, горшеня, умел товар продать. Боярин, скидай строевую одежду и сапоги, а ты, горшеня, кафтан и разувай лапти; ты их обувай, боярин, а ты, горшеня, надевай его строевую одежду. Умел товар продать! Немного послужил, да много услужил. А ты не умел владеть боярством. Ну, горшеня, прилетали гуси с Руси?

— Прилетали.

— Перышки ощипал, а по правильному покинул?

— Нет, наголо, великий осударь, — всего ощипал.

Царь и Черепан

Бывало: поп да царь, да боярин собрались в один лик (похожи друг на дружка) и надели одинакое платье на себя, и пошли прохаживаться. И тогда разговор промежу себя ведут.

Царь спрашивает:

— Что на земле всего дороже?

Отвечает поп:

— На земле то всего дороже, у кого жена хороша!

Говорит царь:

— А, барин, ты что скажешь?

— То всего дороже, у кого денег много!

— А я считаю то всего дороже, — говорит царь, — у кого ума много!

Тогда идут вперед опять. Навстречу едет им черепан с горшками. Царь и говорит:

— Черепан, провези нас, изъян покроется!

Стал черепан горшки складывать, сложил, оборотил лошадь:

— Садитесь!

Сели на сани.

Ехал, ехал, зашла кобыла в лужочку,.. стала. Черепан ухватил плеть и стегает.

— Ах ты, кобыла! Дика, как государь!

Кобыла... и опять пошла. Поехали, спрашивает государь:

— Что, черепан, разве государь-от у нас дик?

— А как государь не дик: у бояр полны погреба денег лежат, да все их жалует, а у нужного, у бедного с зубов кожу дерет, да все подать берет!

— Черепан, есть люди, которые говорят: то дороже всего, у кого жена хороша?

— А это, надо быть, поп либо старец: те до хороших жен добираются.

Царь опять спрашивает:

— Есть люди, говорят: то всего дороже, у кого денег много?

— А то, — говорит, — боярин или боярской сын, они, толстобрюхие, до денег лакомы.

Опять царь спрашивает:

— Есть люди, которые говорят: то всего дороже, у кого ума много?

— А то царь либо царской сын, это они до большого ума добираются!

Доехали в город и заставили лошадь одержать. Тогда вставали все трое с саней и благодарили черепана за провоз. И говорит царь:

— Поезжай, черепан, по горшки и вези в город, завтра горшки будут дороги, да не ошибайся, проси дороже!

Черепан привез горшки в город, а царь сделал пир на весь мир и приказал всем гостям по горшку в подарок нести. Народ бежит к царю на пир, а к черепану приворачивает за горшком.

Продавал сначала по пять, потом по десять рублей, дошло по пятьдесят, а потом по сту рублей, — и все купят. Дотоль допокупали, один горшок остался. Ладит сам идти, подарками нести.

Главной боярин бежит [к] царю на пир и приворачивает [к] черепану за горшком:

— Продай горшка!

— Не осуди, нет боле, один есть да себе надо!

— Сделай милость, уступи, я — первой боярин!

— Я, пожалуй, уступлю, только сделай по-моему. [Черепан предлагает унизительнейшее условие, которое боярин выполняет].

Все собрались [во дворце], а черепана нет. Приходит и черепан на пир.

— Как же ты, черепан, сколько в тебе скупости, пожалел горшка принести, а привез воз целой!

— Помилуйте, ваше царское величество! Был самый лучшой, боярин отбил, — меч ваш, а голова моя!

— Да ты за этот горшок множество денег взял?

— Помилуйте, ваше царское величество, не взял.

— Да как-ино ты, за что отдал?

— Да не даром же отдал, а сказать нельзя!

— Скажи!

[Черепан рассказывает о позоре боярина. Царь говорит]:

— Узнаешь ли?

— Посмотрю, дак найду!

Посмотрел и увидел его в переднем углу — самой главнейшой боярин:

— Ну, уколи, скажи которой!

Он и уколол.

Призывает царь боярина к себе:

— Ты ли у черепана горшок за... купил?

— Я, царское величество! [Боярин признается, что выполнил унизительное условие).

— Потому, что я без горшка не смел явиться к вам!

— Да мне разве горшка надобно было? Мне надобно было черепана деньгами наделить. Не было горшка, дак и так бы пришел...

Взял царь посадил боярина на вороты и расстрелял.