Выбрать главу
— «Как могу, подружки, петь?               Милый друг далеко; Мне судьбина умереть               В грусти одинокой. Год промчался — вести нет,               Он ко мне не пишет; Ах! а им лишь красен свет,               Им лишь сердце дышит.. Иль не вспомнишь обо мне? Где, в какой ты стороне?               Где твоя обитель? Я молюсь и слезы лью! Утоли печаль мою,               Ангел-утешитель».
1811

73. Ночной смотр[88][89]

В двенадцать часов по ночам Из гроба встает барабанщик; И ходит он взад и вперед, И бьет он проворно тревогу. И в темных гробах барабан Могучую будит пехоту: Встают молодцы егеря, Встают старики гренадеры, Встают из-под русских снегов, С роскошных полей италийских, Встают с африканских степей, С горючих песков Палестины.
В двенадцать часов по ночам Выходит трубач из могилы; И скачет он взад и вперед, И громко трубит он тревогу. И в темных могилах труба Могучую конницу будит: Седые гусары встают, Встают усачи кирасиры; И с севера, с юга летят, С востока и с запада мчатся На легких воздушных конях Один за другим эскадроны.
В двенадцать часов по ночам Из гроба встает полководец; На нем сверх мундира сюртук; Он с маленькой шляпой и шпагой; На старом коне боевом Он медленно едет по фрунту; И маршалы едут за ним, И едут за ним адъютанты; И армия честь отдает. Становится он перед нею, И с музыкой мимо его Проходят полки за полками.
И всех генералов своих Потом он в кружок собирает, И ближнему на ухо сам Он шепчет пароль свой и лозунг; И армии всей отдают Они тот пароль и тот лозунг: И Франция — тот их пароль, Тот лозунг — Святая Елена.
Так к старым солдатам своим На смотр генеральный из гроба В двенадцать часов по ночам Встает император усопший.

ДЕНИС ДАВЫДОВ

(1784–1839)

74. Вольный перевод из Парни[90]

        Сижу на берегу потока, Бор дремлет в сумраке; всё спит вокруг, а я Сижу на берегу — и мыслию далеко,                   Там, там… где жизнь моя!.. И меч в руке моей мутит струи потока.
        Сижу на берегу потока, Снедаем ревностью, задумчив, молчалив… Не торжествуй еще, о ты, любимец рока!                   Ты счастлив — но я жив… И меч в руке моей мутит струи потока.
        Сижу на берегу потока… Вздохнешь ли ты о нем, о друг, неверный друг… И точно ль он любим? — ах, эта мысль жестока!..                   Кипит отмщеньем дух, И меч в руке моей мутит струи потока.
1817

75. И моя звездочка[91]

Море воет, море стонет, И во мраке, одинок, Поглощен волною, тонет Мой заносчивый челнок.
Но, счастливец, пред собою Вижу звездочку мою — И покоен я душою, И беспечно я пою:
«Молодая, золотая Предвещательница дня! При тебе беда земная Недоступна до меня.
Но сокрой за бурной мглою Ты сияние свое — И сокроется с тобою Провидение мое!»
1834

76. Романс («Не пробуждай, не пробуждай…»)[92]

Не пробуждай, не пробуждай Моих безумств и исступлений, И мимолетных сновидений Не возвращай, не возвращай!
вернуться

88

Из И.-Х. фон Цедлица. Музыка Глинки (зимой 1835/1836), Верстовского.

вернуться

89

72 и 73 — образцы романса-баллады.

вернуться

90

Из поэмы Парни «Иснель и Аслега». Музыка Алябьева (1833).

вернуться

91

Музыка Донаурова, А. Петрова, Рубинштейна, Щуровского.

вернуться

92

Цыганский романс. Музыка Шпарварта (1851), Животова, Мосолова.