Выбрать главу
Но ты лампады не туши, Не водворяй успокоенья Там, где поэт своей души Свершает стройные творенья; Пускай торжественный восход Великолепного светила Его бессонного найдет, И снова дум его полет Подымет божеская сила!
1827

160. Элегия («Вы не сбылись, надежды милой…»)[169]

Вы не сбылись, надежды милой Благословенные мечты! Моя краса, мое светило, Моя желанная, где ты? Давно ль очей твоих лазурных Я любовался тишиной, И волны дум крутых и бурных В душе смирялись молодой?
Далеко ты, но терпеливо Моей покорствую судьбе; Во мне божественное живо Воспоминанье о тебе. Так пробужденье сохраняет Черты пленительного сна, Так землю блеском осыпает Небес красавица — луна.
1827(?)

161. Песня («Когда умру, смиренно совершите…»)[170]

Когда умру, смиренно совершите По мне обряд печальный и святой, И мне стихов надгробных не пишите, И мрамора не ставьте надо мной. Но здесь, друзья, где ныне сходка наша Беседует, разгульна и вольна; Где весела, как праздничная чаша, Душа кипит студенчески шумна, — Во славу мне вы чашу круговую Наполните блистательным вином, Торжественно пропойте песнь родную И пьянствуйте о имени моем. Все тлен и миг! Блажен, кому с друзьями Свою весну пропировать дано, Кто видит мир туманными глазами И любит жизнь за песни и вино!..
1829

162. Пловец («Нелюдимо наше море…»)[171]

Нелюдимо наше море, День и ночь шумит оно; В роковом его просторе Много бед погребено.           Смело, братья! Ветром полный           Парус мой направил я:           Полетит на скользки волны           Быстрокрылая ладья!
Облака бегут над морем, Крепнет ветер, зыбь черней; Будет буря: мы поспорим И помужествуем с ней.           Смело, братья! Туча грянет,           Закипит громада вод,           Выше вал сердитый встанет,           Глубже бездна упадет!
Там, за далью непогоды, Есть блаженная страна: Не темнеют неба своды, Не проходит тишина.           Но туда выносят волны           Только сильного душой!..           Смело, братья, бурей полный,           Прям и крепок парус мой.
1829

163. А. Н. («Влюблен я, дева-красота!..»)[172]

Влюблен я, дева-красота! В твой разговор живой и страстный, В твой голос ангельски-прекрасный, В твои румяные уста!
Дай мне тобой налюбоваться, Твоих наслушаться речей, Упиться песнию твоей, Твоим дыханьем надышаться!
1829

164. Элегия («Блажен, кто мог на ложе ночи…»)[173]

Блажен, кто мог на ложе ночи Тебя руками обогнуть; Челом в чело, очами в очи, Уста в уста и грудь на грудь! Кто соблазнительный твой лепет Лобзаньем пылким прерывал И смуглых персей дикий трепет То усыплял, то пробуждал!.. Но тот блаженней, дева ночи, Кто в упоении любви Глядит на огненные очи. На брови дивные твои, На свежесть уст твоих пурпурных, На черноту младых кудрей, Забыв и жар восторгов бурных, И силы юности своей!
1831

165. Бессонница[174]

Что мечты мои волнует На привычном ложе сна? На лицо и грудь мне дует Свежим воздухом весна, Тихо очи мне целует Полуночная луна.
вернуться

169

Музыка Даргомыжского.

вернуться

170

Фольклоризировалась в студенческой среде.

вернуться

171

Иногда под заглавием «Моряки». Музыка Вильбоа (дуэт), Направника (мужской хор). На мелодию Вильбоа исполнялись некоторые революционные песни 1860–1870-х годов. При пении 12-я строка — «И поборемся мы с ней». В последней строфе двустрочия меняются местами; конец изменен:

Нас туда выносят волны, Будем тверды мы душой.
вернуться

172

Музыка Даргомыжского.

вернуться

173

Музыка Алябьева, Афанасьева.

вернуться

174

Музыка Алябьева, Булахова.