Выбрать главу

172. Обманутое сердце[185]

        О ты, ночь моя, ноченька, Ночь ты лунная, ночь морозная, Как тревожишь ты сердце томное, Сердце томное — безнадежное!
        Страшно мне: мой уголок Как могила вкруг чернеет; Разведу я огонек — Дуб трещит и пламенеет, Свет багровый на стенах Чудно зыблется в очах, И дохнуть не смею я, — Тени бродят вкруг меня.
        О, зачем я рождена Вянуть бедной сиротою; Жизнь моя отравлена Неотступною тоской; Светлый призрак в тяжком сне На беду являлся мне; Даль мою затмил туман — Сердцу был во всем обман.
        На заре весны моей Голубка я приучила; Он был друг невинных дней. О, как я его любила! Снегом белым он сиял, Томно, нежно ворковал; Но, как легкий ветерок, Улетел мой голубок.
        В бедном садике моем Рдела роза полевая. Любовалась я цветком; Часто горе забывая, К розе с свежею волной Я бежала в летний зной. Туча бурная нашла — Розу молния сожгла.
        Был друг милый у меня!.. Ночь, ты знаешь, ты видала. Как в пылу безумном я Друга к сердцу прижимала; Вспомни: он твоей луной Мне клялся, что будет мой. — Но тень бродит… страшно мне! Не душней в могильном сне.
        О ты, ночь моя, ноченька, Ночь ты лунная, ночь морозная, Как тревожишь ты сердце томное, Сердце томное, — безнадежное!

173. Добрая ночь[186]

«Прости, прости, мой край родной!         Уж скрылся ты в волнах; Касатка вьется, ветр ночной         Играет в парусах. Уж тонут огненны лучи         В бездонной синеве… Мой край родной, прости, прости!         Ночь добрая тебе!
Проснется день; его краса         Утешит божий свет; Увижу море, небеса, —         А родины уж нет! Отцовский дом покинул я;         Травой он зарастет; Собака верная моя         Выть станет у ворот.
Ко мне, ко мне, мой паж младой!         Но ты дрожишь, как лист? Иль страшен рев волны морской?         Иль ветра буйный свист? Не плачь: корабль мой нов; плыву         Уж я не в первый раз; И быстрый сокол на лету         Не перегонит нас».
— «Не буйный ветр страшит меня,         Не шум угрюмых волн; Но не дивись, сир Чальд, что я         Тоски сердечной полн! Прощаться грустно было мне         С родимою, с отцом; Теперь надежда вся в тебе         И в друге… неземном.
Не скрыл отец тоски своей,         Как стал благословлять; Но доля матери моей —         День плакать, ночь не спать». — «Ты прав, ты прав, мой паж младой!         Как сметь винить тебя? С твоей невинной простотой,         Ах, плакал бы и я!
Но вот и кормщик мой сидит,         Весь полон черных дум. Иль буйный ветр тебя страшит?         Иль моря грозный шум?» — «Сир Чальд, не робок я душой,         Не умереть боюсь; Но я с детьми, но я с женой         Впервые расстаюсь!
Проснутся завтра на заре         И дети и жена; Малютки спросят обо мне,         И всплачется она!» — «Ты прав, ты прав!         И как пенять, Тебе нельзя не горевать:         И муж ты и отец!
Но я… Ах, трудно верить мне         Слезам прелестных глаз! Любовью новою оне         Осушатся без нас. Лишь тем одним терзаюсь я.         Не в силах то забыть, Что нет на свете у меня,         О ком бы потужить!
И вот на темных я волнах         Один, один с тоской! И кто же, кто по мне в слезах         Теперь в стране родной? Что ж рваться мне, жалеть кого?         Я сердцем опустел, И без надежд и без всего,         Что помнить я хотел.
вернуться

185

Подражание стихотворению немецкого поэта И. Г. Якоби. См. также: «Песня» («Где фиалка, мой цветок…») В. А. Жуковского.

вернуться

186

Из первой песни поэмы «Паломничество Чайльд-Гарольда» Д. Г. Байрона. В песенном бытовании, особенно в тюремной среде, переосмыслена. Упоминают Ф. М. Достоевский («Записки из мертвого дома»), Вс. Крестовский («Петербургские трущобы»).