— Не знаю, почему ты жалуешься, — говорю я. — У тебя есть возможность посмотреть на мои ноги.
— Подарок, на который я и не надеялась, — промолвила она. — Можно даже сказать, подарок, которого я никогда не желала.
— Пожалуйста, Саттон, все в Спиркресте знают, что ты хочешь меня.
Она закатывает глаза. — Слух, придуманный тобой и распространяемый тобой. Немного неловко, если хочешь знать мое мнение.
— Разве не говорят, что в каждом слухе есть хотя бы атом правды?
— Не в этом. Но молодец, что знаешь, что такое атом. Ты не так глуп, как кажется.
Я одарил ее своей самой очаровательной улыбкой. — Я никогда не говорил, что тебе нужны мои мозги, Саттон.
Она вздыхает, подходит и встает у подножия ступенек, ведущих к двери, протягивая руку.
— Говоря о вещах, которые мне не нужны, знаешь ли ты, что еще мне не нужно? — говорит она. — Твоя домашняя работа. Но вот я здесь.
Если честно, я совсем забыл о том, что просил ее сделать мое домашнее задание. После ее ухода мои мысли немного ушли в сторону.
Я определенно ожидал, что по этому поводу будет гораздо больше ссор, и я не собираюсь упускать возможность заставить Софи Саттон делать за меня домашнюю работу.
— Хорошо, заходи! — зову я и бегу внутрь, чтобы взять свой рюкзак, который я уронил в атриуме, возле греческой статуи XVII века, которую мой отец выиграл в прошлом году на аукционе Sotheby's.
— Он где-то здесь, — зову я через плечо, услышав приближение Софи.
Она не отвечает, и я достаю все блокноты, буклеты и памятки, которые складывала в сумку в течение недели. Я передаю их Софи, которая смотрит на беспорядочную кучу с открытым отвращением.
— Что это я смотрю?
— Мое домашнее задание по литературе.
— Это не домашняя работа, — огрызается она. — Это просто большая куча… всякого барахла!
— Ну, я ни хрена не знаю! — говорю я, сбрасывая кучу на пол, где стою на коленях. — Мистер Хаутон всегда дает нам всякую ерунду. Я понятия не имею, что это за хрень. Разберись сама, раз ты такая охренительно умная.
Софи бросает на меня взгляд едва сдерживаемого раздражения, но опускается на колени рядом со мной, откладывая свою сумку в сторону.
Теперь она так близко, что я чувствую ее запах, теплый ванильный аромат, который заставляет меня думать, что на вкус она, должно быть, сладкая, как карамель. Она заправляет волосы за уши и надвигает на нос очки, наклоняясь, чтобы просеять кучу. С таким серьезным взглядом и толстой черной оправой она выглядит почти как учительница.
Такую молодую, горячую учительницу, которую хочется перегнуть через парту и трахнуть сзади.
— Так. — Ее тон — четкий и деловой — возвращает меня к реальности так же точно, как пощечина. — Я примерно рассортировала все на три кучки: материал для сравнения поэзии, материал по Шекспиру и твой исследовательский проект. Ты уже выбрал тему для него?
Я уже знаю, что она разозлится, поэтому нет смысла оттягивать неизбежное. — Нет. Я даже не знаю, что мне нужно для этого сделать.
Она закатывает глаза и вздыхает. — Ну да, ну да. Ну, крайний срок сдачи — только в весеннем семестре, так что давайте пока оставим это. Какое сочинение ты должен написать первым?
— Эссе по "Гамлету" через пару недель.
— Вы, ребята, проходите "Гамлета" по Шекспиру? — спросила она, нахмурившись.
— Э-э… а разве мы не должны?
— Конечно, должны, не будь глупым. Твой учитель, наверное, выбрал другой текст, чем наш. У меня "Отелло", а это значит, что я даже не могу воспользоваться своими заметками. А у тебя есть конспекты лекций по "Гамлету"?
Я протягиваю ей тетрадь, прекрасно понимая, что ее содержимое ей не понравится. Как и следовало ожидать, она листает страницы кончиками пальцев, и ее лицо искажается в гримасе отвращения. — Большая часть этого — рисунки.
— Не только рисунки, — говорю я, беря блокнот и с гордостью перелистывая одну из последних страниц. — У меня также есть номер Грейс, смотри. Она даже нарисовала сердечко.
Софи бросает на меня злобный взгляд, но ничего не комментирует.
— Значит, у тебя есть сочинение по "Гамлету" и никаких замечаний. И это все, что мне остается?
— У меня есть эти раздаточные материалы, — говорю я, указывая на брошюру с сочинениями, которую дал нам мистер Хоутон.
Она вздыхает и берет его в руки. — Ну, вообще-то это, наверное, будет полезно.
Она кладет стопку Шекспира в свою сумку, следя за тем, чтобы ни одна из бумаг не погнулась, и снова смотрит на меня. — Как ты можешь проваливать литературу, если твоим учителем является мистер Хоутон? Он невероятный.
Я пожимаю плечами. — Конечно, но он довольно скучный.