Выбрать главу
(Убилье, тихо)
Напомню: выдача обещана была Мне из церковных сумм. Внести немало надо, Чтобы племяннику устроить пост алькада[14].
Дон Антонио Убилья
(тихо)
А вы должны судьи местечко мне помочь Кузену раздобыть.
Монтазго
(повышая голос)
Но так недавно дочь Вы замуж выдали, и все еще вам мало? Ее приданое недешево нам стало. Помилосердствуйте! Не справлюсь с этим я.
Дон Антонио Убилья
(тихо)
Ну, будет вам алькад.
Монтазго
(тихо)
И будет вам судья.

Жмут руки друг другу.

Коваденга
(вставая)
Почтеннейший совет, мы здесь во всем составе И дел общественных откладывать не вправе. И более всего в виду иметь должны Мы благоденствие народа и страны. В Испании еще доходов много, верно, Но разделяются они неравномерно И распыляются на тысячи частиц. Они находятся в руках отдельных лиц. Сеньоры, верьте мне, такое состоянье Весьма критическим быть может для Испаньи. Нам надо привести все в ясность, но сперва Должны мы знать свой долг и разделить права. Иначе — у одних избыток, изобилье, А у других совсем нет ничего. Убилья! Достался, например, вам на табак акциз. Вам — мускус, индиго и пряности, маркиз. Вы, граф… вам платят дань — не много и не мало — Семь тысяч человек, что вам не помешало Себе взять пошлину на соль, не говоря О доле с золота, с агата, с янтаря.
(К Монтазго.)
А вы, что на меня глядите так тревожно, Сумели получить так тонко, осторожно И пошлину на снег и право на мышьяк; Вы обеспечили себе искусно так, Всегда идя путем известных ухищрений, Доход с игральных карт и денежные пени, В замену палочных ударов, с горожан, И пограничный сбор таможенный вам дан; Имеете процент вы с каждого причала, С ванили пошлину и пошлину с сандала. Помилуйте, у вас латунь, у вас свинец… Так дайте что-нибудь и мне же наконец!
Граф де Кампореаль
(громко смеясь)
Ох, этот старый плут, он славно знает дело! Все острова давно в его руках всецело, И, правою рукой Майорку ухватив, Рукою левою он держит Тенериф[15]. Какой размах!
Коваденга
(разгорячась)
Нет, нет, я обойден!
Маркиз де Приэго
(смеясь)
Без жалоб! А негры!

Все вскакивают с мест, каждый старается перекричать других.

Монтазго
Обо мне вам вспомнить не мешало б: Я требую леса!
Коваденга
(маркизу де Приэго)
Поделим пополам: Отдайте мне мышьяк — я негров вам отдам[16]!

За несколько мгновений до этого в дверь в глубине вошел Рюи Блаз; он следит за происходящим, не будучи замечен. На нем черный бархатный костюм и плащ из алого бархата; на шляпе белое перо; на шее цепь ордена Золотого Руна. Некоторое время он слушает молча, потом медленно приближается и в самый разгар спора появляется среди советников.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Рюи Блаз.

Рюи Блаз
Приятный аппетит, сеньоры!

Все оборачиваются. Удивленное и встревоженное молчание. Рюи Блаз надевает шляпу, скрещивает руки на груди и продолжает, глядя им прямо в лицо.

О, прекрасно! Так вот правители Испании несчастной! Министры жалкие, вы — слуги, что тайком В отсутствие господ разворовали дом! И вам не совестно, в дни грозные такие, Когда Испания рыдает в агонии,
вернуться

14

…пост алькада. — Алькад — государственный чиновник в испанских провинциях, соединявший административные, судебные и полицейские функции.

вернуться

15

…правою рукой Майорку ухватив, рукою левою он держит Тенериф. — Майорка — самый большой из Балеарских островов; Тенериф — самый крупный и богатый из Канарских островов.

вернуться

16

Отдайте мне мышьяк — я негров вам отдам. — Так как порабощенные испанскими колонизаторами туземцы Америки не выдерживали поистине каторжной работы в устроенных завоевателями рудниках, у испанцев рано явилась мысль использовать для такой работы привезенных из Африки чернокожих рабов. Но привилегия на торговлю неграми, чрезвычайно выгодная, давалась лишь определенным лицам.