Выбрать главу

За несколько мгновений перед тем в дверь в глубине сцены вошел человек в широком плаще, в шляпе с серебряными галунами. Он медленно подходит к Рюи Блазу, не будучи им замечен, и в то мгновение, как Рюи Блаз, опьяненный восторгом и счастьем, подымает глаза к небу, неожиданно кладет ему руку на плечо. Рюи Блаз оборачивается, словно внезапно пробужденный. Человек сбрасывает плащ, и Рюи Блаз узнает дона Саллюстия. На доне Саллюстии ливрея огненного цвета с серебряными галунами, совсем такая же, как у пажа Рюи Блаза.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Рюи Блаз, дон Саллюстий.

Дон Саллюстий
(кладя руку на плечо Рюи Блаза)
Привет!
Рюи Блаз
(в смятении, про себя)
О, я погиб! Маркиз!
(Дону Саллюстию.)
Вы здесь?
Дон Саллюстий
(улыбаясь)
Едва ли Ты ждал меня?
Рюи Блаз
Да. Вы врасплох меня застали.
(Про себя.)
Все кончено, меня опять несчастья ждут! Я видел ангела, а дьявол — тут как тут.
(Бежит к портьере, за которою скрывается тайник, и запирает дверцу на засов. Потом, весь трепеща, возвращается к дону Саллюстию.)
Дон Саллюстий
Ну как идут дела, мой друг?
Рюи Блаз
(не отрывая глаз от бесстрастного лица дона Саллюстия, с трудом собираясь с мыслями)
На вас ливрея?
Дон Саллюстий
(все еще улыбаясь)
Легко везде пройти мне в образе лакея. Для этого была ливрея мне нужна, И вот я взял твою — мне нравится она, И способа искать не надо мне иного.
(Надевает шляпу.)

Рюи Блаз остается с непокрытой головой.

Рюи Блаз
Но я за вас боюсь…
Дон Саллюстий
Боюсь? Смешное слово!
Рюи Блаз
Ведь вы в изгнании.
Дон Саллюстий
В изгнании? Ах, да! Возможно.
Рюи Блаз
Днем входить опасно вам сюда: Легко узнают вас среди дворцовой свиты.
Дон Саллюстий
Оставь! Изгнанники всегда легко забыты. Для вас, счастливчиков, любимчиков двора, Тот, кто в монаршую немилость впал вчера, Сегодня уж забыт. К тому ж что за идея: Кто станет изучать черты лица лакея?
(Садится в кресло.)

Рюи Блаз продолжает стоять.

Ну расскажи-ка мне, что делается тут? Какие новости, как при дворе живут? Да, правда ль? Я слыхал, — хоть трудно дать мне веру, — Мне говорят, что ты, усердствуя не в меру, В похвальном рвении, из-за прекрасных глаз Общественной казны, вот только что сейчас Приэго выслал, а? Поступок бесполезный. Ты опрометчив был некстати, мой любезный: Забыл ты, что у вас с ним близкое родство; Да, вашей матери кузина — мать его; Покойница была из рода Сандовалей, — Не следует, чтоб вы об этом забывали. Подумайте, у вас — один и тот же герб. У нас не принято родных вводить в ущерб; Волк волка ведь не ест — и вы живите дружно; На слабости родных закрыть глаза вам нужно.
Рюи Блаз
(постепенно овладевая собой)
Сеньор, простите мне, но выслушать молю. Маркиз Приэго, гранд и близкий королю, Не должен отягчать Испании бюджета. Сейчас особенно нам неудобно это: Испания бедна, и денег нет в казне, Но войско выставить приходится стране. Посол баварский мне сказал официально: Инфант их при смерти, как это ни печально, Эрцгерцог выступит — и нам грозит война[21]; Ее не избежать.
вернуться

21

Эрцгерцог выступил — и нам грозит война. — Германский император Леопольд выдвигал как кандидата на испанский престол своего сына эрцгерцога Карла. Ему в этом противодействовал Людовик XIV, стремившийся сделать испанским королем своего внука. Последовавшая за смертью Карла II «война за испанское наследство» (1701–1713) закончилась возведением на престол французского принца.