Выбрать главу

— Мест в ней маловато, — сказал Бастер, — но бегает она прекрасно. Ванти, садись на заднее сиденье. Берт сядет рядом со мной, а Фрэнсис к нему на колени. О’кей?

— Если только Берт не испугается, что я его раздавлю.

Пит избегал ее взгляда.

— Нет, нет, все в порядке, — сказал он и забрался на переднее сиденье.

Фрэнсис забралась к нему на колени и положила руки ему на плечи. Ощущение ее мягкого молодого тела, слабый запах ее духов заставили его кровь двигаться быстрее. Он сидел неподвижно и ошеломленно, слегка обняв ее. Такого с ним еще не случалось, а происходило только в мечтах.

Бастер ручкой завел двигатель, который начал мощно реветь. Убедившись, что Ванти устроилась на заднем сиденье, он выехал из гаража и направил машину к морю. Рев двигателя не давал разговаривать, и Пит был рад возможности наслаждаться близостью девушки.

Когда автомобильчик разогнался и помчался со скоростью сорок пять миль в час, Фрэнсис и Пит были вынуждены прижаться друг к другу, что ее не стесняло. Она засмеялась и прокричала Бастеру, чтобы он ехал помедленнее, но тот, похоже, не расслышал.

Внезапно Пит понял, что впервые в жизни он испытывает самое настоящее счастье от близости девушки. Он улыбнулся, когда Фрэнсис прижалась к нему, и она улыбнулась и засмеялась в ответ. Колесо автомобиля попало в колдобину, и их сильно тряхнуло. Юбка у Фрэнсис задралась, обнажив верхнюю часть чулок и полоску гладкой свежей кожи бедер. Пит поспешно одернул юбку, чтобы она не снимала рук с его шеи.

— О, спасибо, — выдохнула она. Ее рот был рядом с его глазами. — Это, действительно, ужасно. Мы должны остановить его.

Но Бастер уже затормозил и, улыбаясь, подмигнул Питу.

— Я знаю, что произойдет рано или поздно! — прокричал он. — Когда лишусь работы, буду показывать шоу для своих друзей-мужчин.

— Бастер! Ты будешь вести себя прилично или мы отправимся домой! — прокричала ему Ванти.

Фрэнсис сняла одну руку с шеи Пита и еще больше одернула юбку.

Задолго до того, как они увидели море, до них донеслись из парка громкий шум, крики, визг и смех сотен людей, проводивших день на пляже.

— Никак не пойму, откуда берутся все эти люди! — старалась перекричать шум двигателя Фрэнсис. — Когда бы сюда ни приехали, здесь всегда полно народу.

Пит собрался что-то сказать, но в этот момент бросил случайный взгляд в круглое зеркальце на крыле машины. В нем он увидел туманные очертания «паккарда» и рыжие волосы Моу, сидящего за рулем. Пит почувствовал, как его бросило в жар, а затем в холод. С чувством замешательства и страха он осознавал, что последние десять минут он совершенно забыл о Моу и о приказе, который отдал Сейгель.

Бастер въехал на запруженную машинами стоянку, втиснулся между двумя автомобилями и выключил мотор. Машины прибывали со скоростью десяти штук в минуту: Они вышли и пошли по пляжу. Их тотчас окружила шумная толпа.

Фрэнсис держала Пита под руку. Он шел на полшага впереди нее, слегка выдвинув плечо, как буфер против бурлящего людского потока. Бастер шел впереди, прокладывая дорогу своими широкими плечами для Ванти, которая шла за ним по пятам, ухватившись за подол его рубашки. Они протиснулись мимо низких деревянных строений, где помещались фотографии со смешными декорациями и фотографы с еще более смешными животами, причудливые шоу, стойки с гамбургерами, затем снова продвигались.

Время от времени Пит оглядывался через плечо, но никаких признаков Моу не замечал и лихорадочно надеялся, что тот потерял их в толпе.

В юнце концов, они добрались до ограды у конца набережной. Неподалеку проходила змееподобная эстакада, на которой ревели и грохотали автомобили, проносясь вверх и вниз, заполненные кричащими и визжащими людьми, выражающими таким образом свою радость и старающимися при этом перекричать своего соседа. В небе прорисовывалось колоссальное колесо обозрения, которое медленно вращалось, неся кабинки высоко в небеса. Наконец, они добрались до берега и оглядели трехмильную полосу песка, кишащего людьми, которые лежали на песке, играли в мяч, настольный теннис или бездумно шатались и наполняли воздух шумом.