Желтовато-зелёные глифы вырвались из карты и закружились вокруг них.
— Я задам тебе десять вопросов, — произнесла Марлоу. — Ты ответишь на них честно. В обмен я прослежу, чтобы Сильван Вейл не сказал, не написал и не намекнул своему отцу ни слова о том, что произошло прошлой ночью.
— Никому не сказал, — огрызнулся Бэйн.
— Этого я обещать не могу, — ответила Марлоу. — Так: я прослежу, чтобы Сильван Вейл не сказал, не написал и не намекнул о случившемся тем, кто не был в «Слепом тигре». Идёт?
Бэйн недоверчиво взглянул на её протянутую руку. — Ладно. Идёт.
Они пожали руки, и глифы обвились вокруг их рук, скрепляя сделку.
— Я хочу знать, что произошло пятого числа Лунного Пепла в прошлом году.
Бэйн едва заметно напрягся, его глаза метнулись в конец переулка. — А что именно?
— Видел ли ты или кто-то из Медноголовых мою мать в ту ночь? — спросила Марлоу.
Бэйн оскалился. — Да.
По спине Марлоу пробежал холодок. — Где?
— Причал, — прохрипел он.
— Как ты узнал, что она будет там? — спросила Марлоу, сжимая пальцы на прикладе ружья.
— Монтань нас предупредил, — ответил Бейн.
Значит, он сдал Кассандру. Часть души Марлоу ощутила облегчение. Чёрная Орхидея ошиблась — Кассандра никогда не работала на «Медноголовых». Это была подстава.
Марлоу приподняла Жозефину, нацелив её прямо в лоб Бейна.
— Что вы сделали с моей матерью?
— Эй, эй! Опусти это! — взвизгнул Бейн. — Мы ничего не сделали!
— Тогда что произошло? — Марлоу с трудом сдерживала гнев, проговаривая каждое слово сквозь зубы.
Бейн яростно взглянул на неё.
— Мы прибыли на причал и нашли Кассандру, как сказал Монтань. Успели нанести пару ударов, но… твоя мать — хитрая женщина.
Сердце Марлоу сжалось.
— Она сбежала?
— Да.
— А книга заклинаний?
Бейн свистнул.
— Улетела вместе с ней. Леонид был очень недоволен этим.
Волна облегчения накрыла Марлоу. «Медноголовые» не заполучили ни Кассандру, ни книгу.
— Что вы сделали с Монтанем? — спросила она, напряжённо ожидая ответа.
— Что ты имеешь в виду? Ничего. Монтань был хорошим заклинателем. Отлично умел накладывать проклятия. На самом деле, — Бейн ухмыльнулся, проведя языком по зубам, — это он создал проклятие, которое мы использовали на твоём друге Свифте.
Марлоу застыла, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие.
— Мы хотели помочь ему, убрав Кассандру, чтобы она не могла втянуть его в своё дело.
Марлоу прищурилась.
— Какое дело?
— Кассандра шантажировала его, — ответил Бейн. — Она знала, что он делал проклятия для нас, и угрожала разоблачить его.
Марлоу поняла.
— Если только он не украдёт для неё Гримуар Иллариона.
— Да, это было её первое условие, но явно не последнее.
— О чём ты говоришь?
— Давай же, Марлоу, — с насмешкой продолжил Бейн. — Не говори, что не знала. Твоя мать прекрасно знала своё дело — она умела находить заклинателей, создающих проклятия за спиной у Вейла. А ещё она была щедрой — вместо того, чтобы сдавать их, предлагала сделку. Они могли продолжать работать, если отдавали ей треть прибыли. Лёгкий выбор, если ты заклинатель.
Марлоу сжала зубы. Бейн говорил правду, иначе заклинание бы наказало его. Но ей всё равно хотелось назвать его лжецом. Как её мать могла пойти на такое? Как Марлоу могла этого не знать?
— У неё был идеальный план, прямо под носом у Вейла, — Бейн рассмеялся. — На самом деле, мы должны быть ей благодарны. Если бы она не закрывала глаза на происходящее так долго, вряд ли мы бы так быстро захватили рынок проклятий. Марлоу, твоя мамочка была такая же мошенница, как и мы…
Марлоу нажала на спусковой крючок, не успев осознать. Гекс угодил прямо в распухшее лицо Бейна, окутывая его бледно-зелёными глифами. Когда они рассеялись, Бейн рухнул на стену переулка, закашлявшись. Несколько слизняков и червей выпали из его рта.
— Тварь, — прохрипел Бейн. Из его рта выполз жирный червь. — У нас была сделка!
Гнев пульсировал в её венах.
— Я никогда не обещала, что не наложу на тебя заклинание. Надо было быть точнее, Тэд.
Марлоу отвернулась и пошла прочь. Ей удалось обогнуть клуб и выйти на грязную дорогу, прежде чем её желудок взбунтовался. Она согнулась, упираясь руками в стену табачной лавки, и начала сухо рвать прямо на улицу.
Когда Марлоу бралась за новые дела, она всегда предупреждала клиентов: чтобы разрушить проклятие, ей придётся раскопать правду. А это означало жить с тем, что она найдёт.