Гл. 46. А добрый рыцарь Родольф стоял на стороже в лесу. Когда прибыл туда с своим войском конунг Озантрикс, остановил войско и велел разбить свои шатры. Когда Родольф узнал эти вести, поехал назад к войску конунга Аттилы и взял 300 рыцарей, вполне вооруженных; тут наступила ночь и стало почти темно. Тогда Родольф вернулся со своими людьми в лес и встретил у леса двенадцать стражей конунга Озантрикса и всех их перебил. Поехали они к шатрам конунга Озантрикса и затрубили во все свои рога и убивали всё, что им попадалось, людей и коней. Много ущерба учинил в войске Родольф и товарищи; было у него дело с большой силой, он и отъехал прочь, назад в лес, делает смотр своим людям: все у него на лицо, и не сильно ранены, а у конунга Озантрикса убито 500 человек. Тогда Родольф вернулся к войску конунга Аттилы и рассказал ему о своей поездке. Конунг Аттила говорит, что Господь воздаст ему за то, и сам он его хорошо наградит. После того отправился конунг Аттила домой в Сузу, а конунг Озантрикс вернулся в свое царство. На том они расстались. (M¹: Родольф убивает у Озантрикса 600 рыцарей, когда же войско Озантрикса выступило против него, бежит к Аттиле, советует ему вернуться в землю гуннов; теперь больше ничего не сделаешь. Аттила благодарит за совет, который и приведен в исполнение; долгое время Аттила и Озантрикс не воевали друг с другом).
Гл. 47. Когда конунг Аттила был дома, в Сузе, случилось однажды, что герцог Родольф явился к нему и сказал: «Властитель, у меня к вам одна просьба, дайте мне 300 рыцарей (M¹ и своего племянника Озида) на одну поездку и столько золота и серебра, сколько мне кажется нужным для этой поездки». Конунг Аттила отвечал: «Куда хочешь ты ехать, что тебе потребно так много народу?» Отвечал Родольф: «Что вам за дело, куда я намереваюсь (ехать)? Коли я не вернусь, когда пройдут три зимы, то буду мертв». Аттила говорит, что согласен, чтоб он взял все, о чем просит. Родольф выехал из Сузы с 300 рыцарями (M¹; пустил слух, что едет на запад в Испанию просить для Аттилы руки царской дочери) и свернул на дорогу на север к стране Вилькинов; приехали они в пустынный лес и разбили свои шатры. Когда они провели там одну ночь Родольф позвал на совет всех своих людей и так говорит: «Этот лес пустынный, и людям нет дороги по близости; здесь, мужи мои, вы останетесь и сделайте себе дом, пока я не приду к вам; а это золото и серебро, которое я даю вам, держите его на пищу и одежду и питье (чтобы было все) хорошо и прилично, посылайте своих людей в села (herað — country) закупить, что вам нужно (M¹: править своими людьми Родольф оставляет Озида). И как я не приду к вам по прошествии трех зим, поезжайте домой и скажите конунгу Аттиле, что я вероятно (man vera) умер». Взял он клакол (höttr) и коня и поехал в страну вилькинов, назвав себя Сигфридом, что по нашему Сигурдом.
Гл. 48. О его пути нечего сказывать, пока он не прибыл к конунгу Озантриксу. Когда он прибыл к палате конунга, попросил себе позволения войти в палату. Был он старый, плохо зрячий человек и на нем был клакол, так что почти не видать было его лица. Когда он пришел перед царя, пал к его ногам и говорил: «Господин конунг Озантрикс, ради Бога даруй мне прощение перед лицом твоей царственности (fyrir yðarn konungdom)». Отвечал конунг Озантрикс: «Кто ты? и куда направляешься и откуда идешь? Ты говоришь, как наши враги: зачем пришел ты сюда?» Родольф отвечал: «Господин, я родился в Гуналанде, там у меня родина, и был я могущественным мужем, а также и мой отец. Мне имя Сигурд, и убежал я из моей волости (riki) от моих неприятелей». Отвечал конунг Озантрикс: «Ты гунн родом и по твоему росту как будто всего более походишь на Родольфа, мужа конунга Аттилы, что совершил нам (однажды) так много вреда, что убил на одном поле (битве, velli) пятьсот человек. Если б я мог схватить его руками, он висел бы перед моим городом». Отвечал Сигурд: «Никогда не было лада у нас с конунгом Аттилой. Был я мужем конунга Милиаса и было у меня три других брата, а конунг Аттила одного из них повесил, другого убил мечом, а третьего ранил, и он еще лежал раненый, когда я уехал прочь, и не знаю, будет ли ему смерть или нет. (M¹: на подозрение Озантрикса, что он Родольф, Сигурд отвечает, что его не знает, но знает, что он многим сотворил зло ради Аттилы. Сам он после поражения Милиаса не захотел служить Аттиле, так и его четыре брата. Аттила их убил, а Сигурда лишил его достояния и сделал изгоем). После того я убил перед лицом его сто человек и сжег пять его дворов и затем бежал из Гуналанда». Отвечал конунг: «Это храброе дело ты совершил, Господь да наградит тебя за то, добро к нам пожаловал. А коли правда то, что ты говоришь, я дам тебе ярлство и столь большую волость (riki), как ты того сам пожелаешь». Отвечал Сигурд: «Господин, я хочу провести несколько зим в твоей дружине, и если твои люди будут ладить со мною и мне здесь покажется хорошо, я возблагодарю тебя за то». Показалось конунгу, что он говорит дело (vel maelt) и он пожелал, чтобы так все и было. Жил он там две зимы и за всё это время не говорил с Эркой, дочерью конунга.