Выбрать главу

   Бездельник остановился, жалкое зрелище в рваных суконных штанах и кожаном жилете, распахнувшемся, обнажило потное, потное, желтоватое тело в пятнах. Она увидела тугую кожу, натянутую на кости и жилистые мышцы, вены и сухожилия, которые превратились в растянутые узлы, лицо, которое отражало агонию его истощенного тела. Его лицо было преимущественно индокитайским, но она могла видеть француза в измученном и истерзанном теле.

   Он покачнулся у подножия гамака. И было что-то странно знакомое в искривленных чертах лица.

   «C'est vous, мадам Ла Фарж? Je suis…»

   Она могла только кивнуть, когда он упал перед ней на колени, цепляясь руками за что-то на талии. Его черные, плохо подстриженные волосы дико свисали с черепа, а пересохшие губы безмолвно шевелились. Разорванные и кровоточащие пальцы неуклюже возились, пытаясь вытащить что-то из тайника и навязать это мадам, но тело было неспособно делать то, что велит мозг.

   Она потянулась к нему.

   «Мадам…» - прохрипел голос. «Сообщение! Не… не… не…» Он отшатнулся, его слова превратились в неразличимое шипение умирающего звука. Затем его голос повысился. "Не так!" как бы говорилось. И: "Да здравствует Франция!"

   Последний был мучительным, но каким-то торжествующим воплем. Мадам опоздала, чтобы поймать труп, упавший на изножье ее солнечного гамака. И только тогда она увидела ужасные шрамы на разорванной ткани на изуродованной спине мужчины.

   Мадам Ла Фарж не кричала. Поль Ла Фарж слишком хорошо ее тренировал. Она трижды хлопнула в ладоши с резким, язвительным ударом. Сайто услышит и придет.

   Она быстро опустилась на колени и почувствовала сердце мужчины. Снова смерть. Как старые, даже тяжелые времена. Французский смешанный с английским, и лицо индокитайца… Он знал ее. Откуда она могла его знать? Ее пальцы легко пробежались по его телу в поисках послания. Ни карманов, ни бумаги, ни медальона на шее.

   Мертвые руки все еще цеплялись за грязную ленту брюк, за пояс, сделанный из странно связанных веревочных прядей. Осторожно, но твердо она разжала сцепленные пальцы трупа. Сообщение должно быть каким-то образом связано с этим поясом.

   Не так, как он сказал. Не так. Если он не был продет в грубое переплетение, удерживаемый этими тонкими неровными узлами, на поясе не было сообщения. Но должно было быть.

   Она сняла ремень с мертвого панциря человека, погибшего за Францию, и внимательно его осмотрела, услышав, как сандалии Сайто издали хлопающие кожистые звуки изнутри дома.

   «Не… не… не… Не так…!» Нет. Узлов. Было много способов скрыть сообщения. Это был один. И теперь она знала этого мужчину.

   Господи милосердный! она думала. Почему умер Поль Ла Фарж? Он точно знал, что делать.

   Брови мадам Ла Фарж яростно нахмурились. Прокляните этого человека, умирающего у ее ног со своими непонятными узлами. Они ничего не значили для нее, и она ничего не могла с ними поделать. Весь этот ужасный инцидент был утомительным занятием.

   Тем не менее, ее сердце поднялось самым странным образом. Этот человек сознательно пробрался к жене Ла Петит Флер. И Пол ни разу в своей жизни не подводил мужчин.

   Сайто появился из-за ширмы. Мадам Ла Фарж махнула ему рукой, ее мысли полетели. Было так много дел.

   "Кто он был, моя леди?"

   «Андре Моро. Я не видела его больше десяти лет. Кто работает возле дома, кто мог его видеть?»

   Несмотря на то, что мадам доверяла своему персоналу на плантации, она знала, что по крайней мере один или два человека выразили свою приверженность Вьетконгу. Их нельзя обвинять в том, что они верят тому, чему их так тщательно учили.

   Сайто покачал головой. «Никто, миледи. Все работают на восточных полях. И он бы не зашел так далеко, если бы его заметили». Сайто наклонился, и его большие руки повернули искривленное тело с невероятной нежностью. «Его убили, миледи. Медленно, под пытками. Должно быть, они чего-то очень сильно от него хотели».

   Она мрачно кивнула, ее прекрасное лицо выражало цель, о которой она не знала много лет. «Нам придется избавиться от его тела, не обращаясь к властям. Потому что его враги - наши враги. И они не должны знать, что он пришел к нам».

   Сайто выпрямился и скрестил свои массивные руки. «Это будет сделано. Поля будут служить. Есть много земли под паром. Она будет использована с пользой».

   «Да, но позже. Нам придется отвести его в дом сейчас и подождать темноты, прежде чем похоронить его. Я должен предоставить это вам. А пока есть более неотложная работа».

   «Скажи и скажи мне».

   «Моро работал с французской разведкой. Пока была жив La Petite Fleur, это всегда было убежище. Должно быть, именно поэтому Моро приехал сюда, и он мне доверял. Это означает, что я должен попытаться добраться до Сайгона и связаться с тем, кто остается во французской разведке. . Там все еще должен быть кто-то, кто ... "