В этом прекрасном и загадочном городе, благодаря новому назначению отца, и прошло раннее детство Салах адДина. Он не был старшим сыном, а значит, и не мог считаться основным наследником. Эта роль предназначалась первенцу Айюба Шахин-шаху, а потому маленький Юсуф и другой его старший брат — Туран-шах пользовались относительной свободой, и у них было достаточно времени для всевозможных игр и забав, в том числе для ночных вылазок к величественным развалинам древних храмов — ведь именно в таких местах, согласно сказкам «Тысячи и одной ночи», обитали джинны и шайтаны. Да, храмы были языческие, а идолопоклонство не должно было вызывать у правоверного мусульманина ничего, кроме отвращения, но, глядя на их руины, маленький Юсуф ибн Айюб невольно приходил к выводу, что их архитекторы и строители были великими, знавшими толк в красоте людьми, и их искусство заслуживает, по меньшей мере, уважения.
Кто знает — не здесь ли, в развалинах баальбекских храмов, берут свое начало столь выделявшие Салах ад-Дина из других его современников по обе стороны фронта религиозная толерантность, умение отдавать дань уважения культуре и обычаям христиан и евреев, признание (до определенного предела, разумеется) их права жить по своей традиции?
В немалой степени формированию широты мировоззрения и, как принято говорить сегодня, толерантных взглядов Салах ад-Дина, вне сомнения, способствовало получаемое им образование. Во всех книгах о будущем «рыцаре ислама» упоминается, что он был не только блестящим полководцем и воином, но и знатоком Корана и хадисов[16], мог блеснуть в беседе знанием сочинений Платона, Аристотеля, Евклида и Птолемея, был знаком с алгеброй, геометрией, астрономией и другими науками, а также помнил наизусть множество стихов арабских поэтов различных эпох. Если верить его биографам, он знал наизусть всю «Хамсу» — составленную поэтом IX века Абу Таммамом десятитомную антологию арабской поэзии. Собранная им впоследствии огромная библиотека включала в себя не только труды мусульманских, но и греческих, римских и еврейских авторов. В том числе, к примеру, и написанную на арабском языке книгу великого еврейского философа и поэта Иегуды Халеви «Кузари».
Столь широкая эрудиция почти неминуемо должна была породить и стремление следовать высоким идеалам как мусульманских, так и греческих философов.
Кроме того, остроту ума мальчика оттачивали различные головоломки и задачи на сообразительность, увлечение которыми, согласно преданиям, Салах ад-Дин пронес через всю жизнь.
Существует даже основанная на легенде знаменитая «задача Саладина», которая начинается с того, что как-то раз к великому султану привели пленного рыцаря (таких эпизодов в его жизни были тысячи). Салах ад-Дин объявил, что готов освободить пленника в обмен на сто тысяч динаров — астрономическую по тем временам сумму, составлявшую годовой доход со среднего по размерам города. У рыцаря таких денег, разумеется, не было, и тогда он решил воззвать к уму и милосердию Салах ад-Дина.
«На моей родине, — сказал рыцарь, — пленнику дается шанс выйти на свободу. Если он решит заданную головоломку, его отпускают на все четыре стороны, если нет — сумма выкупа удваивается!» — «Да будет так, — ответил Салах ад-Дин, и сам обожавший головоломки. — Слушай же. Тебе дадут двенадцать золотых монет и простые весы с двумя чашками, но без гирь. Одна из монет фальшивая, однако неизвестно, легче она или тяжелее настоящих. Ты должен найти ее всего за три взвешивания. Не справишься с задачей до утра — пеняй на себя!»
Рыцарь нашел решение этой задачи и был отпущен на все четыре стороны да еще с богатыми подарками.
Повторим, это всего лишь легенда, но весьма показательная и, возможно, отразившая реальную историю. Во всяком случае, о Ричарде Львиное Сердце подобных сказаний почему-то не слагали.
Как было принято в исламских странах, до пяти-шести лет Салах ад-Дин воспитывался на женской половине дома. Уже тогда, если верить преданиям, его бабка, мать Айюба и Ширкуха, подметила живой ум мальчика и пришла к выводу, что именно ему, а не другим внукам предстоит стать основным наследником и прославить семя ее покойного мужа Шади.
По одному из преданий, в период, когда мать Салах ад-Дина была беременна, его бабке приснился сон, в котором к спящей невестке подкрадывался огромный змей, а та, пробудившись, была охвачена таким страхом, что у нее не было сил пошевелиться. И тут ее живот распахнулся, из него вышел воин в доспехах и отрубил змее голову. Толкование сна было однозначным: будущий ребенок станет великим воителем, который уничтожит власть франков на Дар аль-ислам — территории ислама.
16
Хадис — в переводе с арабского одновременно означает «новый», «предание» и «рассказ». Предания о высказываниях и деяниях пророка Мухаммеда, затрагивающие различные религиозные и правовые аспекты жизни мусульман.