Выбрать главу

Вместо ответа, Тернис прижал ее к себе и поцеловал в макушку.

-- Ты знал? -- сообразила она.

-- Догадывался. И не только я. Кстати, надо будет и в школе сообщить, чтобы диплом оформили на настоящее имя. Это важно... Скажи, а как это -- очутиться в другом мире?

-- Знаешь, у нас сочиняют истории про людей, попавших в другие миры. Когда-то я такие истории увлеченно читала. Эти попавшие приносят с собой свои представления о жизни, о том, что они считают правильным. И -- осознанно или неосознанно -- переделывают мир под себя, по крайней мере, ту его часть, с которой непосредственно соприкасаются. А на самом деле так не бывает. Мир принимает тебя -- и переваривает. Переделывает на свой лад. И только когда ты становишься частью этого мира, ты можешь что-то в нем изменить, меняя одновременно и самого себя. И это страшно, потому что в итоге получается совсем другой человек, не тот, кто жил в прежнем мире. А тот... тот, наверно, умирает в процессе переплавки, чтобы дать жизнь новому, и оставляет ему в наследство часть своей памяти.

-- Почему только часть, а не всю?

-- Потому что его память, его опыт противоречат реальности нового мира. Из всего опыта остаются только детские страхи и вера в чудеса. Потому что без этого не могло бы случиться то, что случилось.

Викис сама удивлялась, как ей удалось столь гладко сформулировать мысли, которые давно зрели у нее в голове.

Остальное время ожидания они скоротали за рассказами о ее родном мире, где нет магии, зато имеются умные машины, которые для несведущего -- все равно что волшебство. Викис говорила, Тернис слушал, время от времени задавая вопросы.

А потом лес наполнился людьми. Короля сразу переправили в надежные руки целителей, а Викис успела еще увидеть пойманных преступников. Вид они имели самый жалкий и перепуганный. Еще бы не испугаться, если твердая земля начинает вдруг засасывать, как болото. Вроде и не особо глубоко, а с места не сдвинешься. И Викис бы их даже пожалела, если бы эти несчастные жертвы стихии еще недавно не охотились за ней и ее королем...

* * *

-- Ну что, все-таки нашел? -- Керкис материализовался на рабочем столе короля прямо среди книг и документов.

-- Благодаря тебе, -- улыбнулся Тернис, -- осталось немного -- дождаться, пока она получит диплом. Но ты все-таки присматривай за ней -- что-то мне тревожно из-за предсказания Кейры. А от Риньи я по этому поводу ничего не добился.

-- Ничего-ничего, -- мурлыкнул фамильяр, который знал куда больше, чем говорил, -- если что и случится, всем это пойдет только на пользу. Уж поверь.

Кот шевельнул ухом и испарился, а в дверь уже стучался следующий посетитель.

-- Воды? Отвара? Вина? Или чего-нибудь покрепче? -- привычно осведомился король, когда на пороге появился глава службы безопасности.

-- Сегодня можно и покрепче, -- улыбнулся Линс.

-- Взяли?

-- Разумеется! Я же вам говорил, что не уйдет.

-- Мне нужно, чтобы он дожил до казни, -- лицо короля посуровело.

-- Доживет. Два менталиста с ним поработали, так что никуда не денется. Во всем признался, смиренно ждет своей участи.

-- Чего он все-таки хотел добиться?

-- Трона, разумеется. Для начала, если бы не вышло устранить всех сразу, он готов был удовлетвориться регентством при Ринье, как ближайший родственник мужского пола.

-- Регентством? То есть...

-- Да, сын дочери. Тоже женская линия. Едва ли ему удалось бы доказать свое преимущественное право на престол перед вашими сестрами.

-- Я очень благодарен вам, Линс.

-- Я просто делаю свое дело.

Глава 9. ТАЙНА, СОКРЫТАЯ СТРАХОМ

Хорошо, что на свете есть тайны. Они напоминают нам о том, что жизнь -- это больше, чем чередование работы и удовольствия.

(Чарльз де Линт 'Городские легенды')

Никто не знает, на что способен человек в критических условиях. И особенно женщина.

(Борис и Аркадий Стругацкие 'Малыш')

Костер весело потрескивал, выхватывая из сгущающихся сумерек серьезные, задумчивые лица членов маленького боевого братства. Где-то неподалеку суетились старшие маги, создавая заготовку для будущего портала, который свяжет эту уютную лесную полянку не только с ближайшим городком, но и напрямую с королевским дворцом -- мало ли что. Временный лагерь экспедиции принимал на себя обязательства якоря в пространстве, благодаря которому можно найти друг друга или просто отсидеться в случае усталости или опасности.

Викис, уже немного сонная -- но не настолько, чтобы искать убежища в палатке, -- любовалась пламенем, прислонившись к надежному плечу Терниса. Его теплое дыхание шевелило волосы у нее на макушке, и эта сегодняшняя близость была куда интимнее, чем любые поцелуи под луной и самые смелые прикосновения.