Омрачало ее лишь то, что Линда несколько сторонилась Джима и не спешила его целовать. С одной стороны, понятно — кожа его лица все еще могла напугать непривычного человека, хотя докторам и удалось снять зуд и уменьшить покраснение. Теперь "вывеска" выглядела так, словно ее хозяин основательно обгорел на солнце. А с другой — обидно. Впрочем, после того как они съели ананас "на брудершафт", т. е. держа один кусочек на вилке и откусывая от него с двух сторон, Джим успокоился. Кстати, идею такого поедания подсказал Том — головастый, видать, парень, хоть и молодой. Линда хохотала как безумная, и хотя закапала джинсовый жакетик липким соком, совсем не расстроилась.
А уже когда гостям пришла пора прощаться, Джим заметил в кармане широкого плаща Тома что-то такое смутно знакомое. Прямоугольное и тяжелое. Он уже готов был поверить, что обознался, но тут гость как раз вдел руки в рукава, ткань сморщилась, книжный корешок высунулся наружу, и все сомнения отпали.
— Он у вас что, тоже... — почему-то вполголоса спросил Джим у соседа, когда они остались одни. — Тоже лечится?.. Или это, так сказать, профилактика?
— Ты не поверишь, — Фред загадочно улыбнулся, обнажив явно искусственные, хотя и очень хорошие зубы. — Он их просто так читает. Говорит, ему по кайфу.
Конец
Май 2010 года
*) Из замечательного перевода, вернее, пересказа "Алисы в стране чудес", сделанного Борисом Заходером.
Автор приостановил выкладку новых эпизодов