Выбрать главу

От быстрой ходьбы Сильвина взмокла. Остановилась, стянула шапочку, разбросав волосы по плечам. Мороз покалывал щеки, но солнечные лучи грели по-весеннему.

Вдали прорезалась синяя подкова леса. До него километров пятнадцать, — прикинула она.

Внезапно наст под ногой хрустнул, и она провалилась в снег по колено: к полудню ледяная корка истончилась. Эти дурацкие снегопады, неизвестно чем вызванные… В обувь набился снег, хорошо бы его вытряхнуть. Но для этого нужно прочное местечко, а его не отыщешь. Несколько шагов, правда, она сделала удачно, но затем провалилась обеими ногами сразу.

Сильвина быстро выбилась из сил. Времени, правда, оставалось достаточно — эксперимент был назначен на завтра. Но при таком способе передвижения…

Она старалась ступать осторожно, словно плясала медленный танец со стриптизом на эстраде, под жадными взглядами космического сброда, — как давно это было.

Осторожность не помогала — она проваливалась чуть не на каждом шагу. И дальний лесок не приближался, словно кто-то заколдовал его. Ко всему прибавилась еще одна беда. Ледяная корка до того истончилась, что края ее резали, как бритва. Кроссовки, не рассчитанные на такие испытания, покрылись надрезами, через которые проникал влажный снег. Ноги давно были мокрыми.

Неожиданно всплыло в памяти продолжение стихотворения, которое прочел ей Атамаль: «Как заманчиво, боже! Второе издание…

Солнце дважды погаснет и вспыхнет опять. Все, что молвить не смог при последнем свидании, все тебе в этот раз я успею сказать…» Второе издание… Неужели так просто? Неужели завтра она может встретить Арни?

Прорезиненная ткань кроссовок на глазах превращалась в лохмотья. Сильвина оглянулась: на снегу алело несколько ягодок. Клюква? Откуда? Вроде в окрестностях болота никогда не было… Это была не клюква, а кровь от ее израненных ног.

Наступил вечер. Сильвине казалось, что она бредет целую вечность. Рюкзак она давно бросила, но облегчения это не принесло. Хищные тени перечеркнули снежную равнину. К ночи она добралась до леса. Где-то за ним расположен овраг, в котором готовится эксперимент.

К этому времени Сильвина обнаружила, что ползти гораздо легче, чем идти. Не так болят босые, израненные ноги. И не так больно падать…

К ночи корка подмерзла, и проваливалась она реже. Но возникла другая напасть: наст стал слишком скользким. Иногда, падая, она теряла сознание, но потом приходила в себя и ползла дальше. Однажды, упав в сугроб, чуть не задохнулась. Но холодное прикосновение, остудив пылающие щеки, привело ее в чувство. Сильвина принялась жадно глотать снег, но он не утолял жажду, а только усиливал ее.

Глава 22

Шаг за шагом

Когда Сильвина открыла глаза, стояла глубокая ночь. Высоко в морозной мгле сияли звезды, равнодушные к земным делам. А может, не равнодушные? Арни объяснял ей когда-то, что все в мире взаимосвязано. И, значит, от нее, измученной женщины с израненными ногами, ведет к этой водянистой звезде, застывшей над верхушкой сосны, некая незримая нить. Может, эта звезда и влила в нее силы, привела в чувство?

Тишина стояла такая, что случайный треск ветки, лопнувшей от мороза, произвел на Сильвину впечатление выстрела. Того самого, который грянул четыре месяца назад в рабочем кабинете Завары…

Придерживаясь за ствол сосны, она сделала попытку подняться. С третьего или четвертого раза ей это удалось. То, что Сильвина свалилась именно здесь, спасло ее: начиная через несколько шагов, местность резко шла под уклон, переходя в обрыв. На дне теснились деревья, казавшиеся сверху карликовыми. Свались туда — и косточек не соберешь, — подумала она.

— Спасибо, что спасла… — сказала она, подняв голову к мерцающей звезде.

На дне оврага что-то светилось. «Костер, — обрадовалась Сильвина. — Надо спуститься…» Приглядевшись, она увидела, что костер необычный — он имел вид полусферы. Словно кто-то отрезал половину арбуза и зашвырнул ее в овраг. Да и цвет пламени был странным: оно отливало голубым. Ба! Да это же работающий будатор! Как она сразу не сообразила? Точно такие же волны голубого холодного пламени она наблюдала в кабинете Завары. А купол — ясно, это силовая защита. Кто знает, будь эта защита получше тогда — и не было бы цепочки происшествий, которым конца не видно…

Итак, она вышла к месту. Следовало выработать план дальнейших действий.

Даниель, которой предназначено шагнуть под купол, появится здесь только завтра. А пока аппарат работает на полную мощность, пытаясь расщепить плоское пространство на параллельные составляющие.