Выбрать главу

Дельвина — небольшой город в Южной Албании; в описываемое в романе время принадлежал Турции.

… ты пройдешь через Пиерию и прибудешь в Салоники… — Пиерия — горный кряж в Северной Греции западнее Салоник.

Салоники — город и порт в Северной Греции на берегу Эгейского моря; в описываемое в романе время принадлежал Турции.

… в Салониках сядешь на корабль, который доставит тебя в Смирну, или на Кипр, или в Бейрут. — Смирна (соврем. Измир) — древнегреческий город в Измирском заливе Эгейского моря, крупный порт; принадлежит Турции.

Кипр — крупный остров у восточного берега Средиземного моря; в кон. XVIII в. принадлежал Турции.

… Там ты спустишься к францисканскому монастырю, поклонишься святому Гробу Господню… — Величайшая христианская святыня, Гроб Господень, находится в храме Святого Гроба Господня, в западной части старого Иерусалима.

… ехал по дороге на Нолу — то был первый этап на пути его в Иерусалим. — Нола — см. примеч. к гл. LVII.

CLXXVI

… одна из наших маркитанток. — Маркитанты (от ит. mercatante — «торговец») — мелкие торговцы продуктами питания и предметами солдатского обихода, находившиеся при войсках в лагерях и походе.

… Вставай римлянка!.. Вставай Аррия! — Аррия (Аррия Старшая) — жена римлянина Цецины Пета, участника заговора против императора Клавдия в 42 г. Желая спасти мужа от бесчестящей его казни и заметив, что его решение покончить с собой начинает колебаться, она первая пронзила себя кинжалом и, передавая его мужу, сказала: «Пет, не больно».

Ее дочь, Аррия Младшая, жена Тразеи Пета, также хотела умереть вместе со своим мужем, осужденным на смерть, но ее уговорили остаться жить ради дочери.

… походкой, которой наделяет Вергилий мать Энея и которая выдает богинь… — Мать Энея, главного героя «Энеиды», была богиня любви и красоты Венера (гр. Афродита). Здесь имеется в виду эпизод поэмы, когда Венера предстала перед Энеем и его спутниками в образе спартанской девы (I, 314–315), но «поступь выдала им богиню» (I, 405).

… спустились по дороге Петрайо до переулка Санта Мария Аппаренте. — Переулок Санта Мария Аппаренте («Явления Святой Марии») — ступенчатый переулок на склоне горы в западной части Неаполя, к югу от спуска Петрайо (см. примеч. к гл. XL); название произошло от искаженного имени церкви Санта Мария а Парете («Святой Марии на Стенке»), построенной там в 1581 г. Церковь получила такое название потому, что в ней на стене (ит. parete — «стена») находилось весьма почитаемое в Неаполе изображение Богоматери.

CLXXVII

… опьяненного властью не хуже какого-нибудь Калигулы или Нерона. — Калигула — см. примеч. к предисловию.

Нерон — см. примеч. к гл. V.

… хочется сказать словами Югурты: «Не очень-то тепло в римских банях». — Слова Югурты: «О Геракл, какая холодная у вас баня!» — приводит Плутарх («Гай Марий», 12). Югурта (160–104 до н. э., царствовал в 117–105 гг.) — царь Нумидии (государства в Северной Африке на территории соврем. Алжира в III–I вв. до н. э.); был взят в плен Корнелием Суллой (см. примеч. к гл. XXXIX), в то время помощником римского полководца Гая Мария (см. примеч. к гл. LXXVIII), проведен по Риму и брошен в глубокую, сырую и холодную яму, где он и умер после шести дней мучений.

… Здесь, по крайней мере, куда лучше общество, чем в Мамертинской тюрьме. — Мамертинская тюрьма — государственная темница в Риме, построенная еще в царский период его истории (VIII–VII вв. до н. э.); состояла из нескольких отделений и, как предполагают, находилась на склоне Капитолия. Согласно древним авторам, особенно страшным было ее подземное отделение — Туллианум. В Мамертинской тюрьме погиб Югурта.

… Такое же преимущество получили в свое время жирондисты… — Партия жирондистов (большинство ее руководителей происходило из департамента Жиронда в Южной Франции) представляла интересы промышленной, торговой и связанной с земледелием буржуазии, выигравшей в результате Французской революции и готовой защищать ее завоевания; до начала лета 1793 г. пользовалась наибольшим влиянием в Конвенте, но в результате народного восстания 31 мая — 2 июня 1793 г. в Париже жирондистские депутаты были изгнаны из Конвента, часть из них была арестована, часть бежала в провинцию, где некоторые из них погибли, а некоторые были задержаны. Лидеры жирондистов были судимы Революционным трибуналом на общем процессе 24–30 октября 1793 г. Последнюю ночь перед казнью приговоренные провели вместе и, согласно некоторым свидетельствам, за прощальным товарищеским ужином.

… В каждом из кругов этого ада, описать который было бы под силу только перу Данте… — В первой части «Божественной комедии» («Ад») Данте (см. примеч. к гл. LXXI) представляет преисподнюю разделенной на девять частей — кругов, в каждом из которых караются грешники, совершившие сходные преступления.

… Второй был полковник Гамбс, немец, служивший прежде под началом Макка… — Гамбс — см. примеч. к гл. XLVII.

… Монастырь этот был основан в 1411 году Кузелло д’Орильи, фаворитом короля Владислава… — Владислав (Ланчелот; 1374–1414) — сын неаполитанского короля Карла III; правил в Неаполе с 1386 г.; проводил завоевательную политику, неудачно пытался покорить с помощью римских пап всю Италию, Венгрию и даже завладеть императорским престолом; скоропостижная смерть во время оргии помешала осуществлению его планов.

… в нем нашел свое убежище Тассо, сделав в нем остановку между безумием и тюрьмой… — См. примеч. к гл. I.

… подземелье Фавиньяны — иначе говоря, могила особого рода. — Имеется в виду тюрьма на острове Фавиньяна (древн. Эгуза), самом крупном из группы Эгадских островов, лежащих у западного побережья Сицилии на широте города Трапани.

… видит вздымающуюся из моря между Марсалой и Трапами каменную глыбу, увенчанную фортом. — Марсала (древн. Лилибей) — город и порт на западной оконечности острова Сицилия в провинции Трапани, в 30 км к югу от провинциального центра; по его имени названо производимое в округе крепкое десертное вино, отличающееся оригинальным вкусом и пользующееся мировой известностью.

Трапани — город и порт на западной оконечности Сицилии; административный центр одноименной провинции.

… уходивших в бесконечную даль, словно аллея Сфинксов в Фивах… — См. примеч. к гл. XXII.

… замурлыкал себе под нос тарантеллу… — Тарантелла — см. примеч. к гл. XXIX.

Пульчинелла— см. примеч. к предисловию.

… В пору неаполитанской революции он играл ту же роль, что Консьержери во время французской… — Консьержери — часть Дворца правосудия в Париже, замок главного исполнительного чиновника Парижского парламента — консьержа (отсюда его название), затем тюрьма; в разгар Французской революции путь отсюда для заключенных лежал в основном на эшафот.

CLXXVIII

Перла, Доменико(1765–1799) — неаполитанский патриот, чиновник; был казнен после победы роялистов в июле 1799 г.

Трамалья, Антонио(1771–1799) — неаполитанский адвокат, сторонник революции; был казнен роялистами.

Котитта, Джузеппе(1761–1799) — сторонник Неаполитанской революции; по одним сведениям — хозяин гостиницы, по другим — служащий королевской библиотеки; был казнен роялистами.

Чикконе, Микеланджело— см. примеч. к гл. XXI.

Карломаньо, Никколо(1762–1799) — неаполитанский адвокат, при Республике чиновник комитета помощи местной муниципальной власти; был казнен роялистами.