Выбрать главу

Dieh, oh, Dieh, your bluster knew no bounds, like a weasel on a camel, the biggest mate it could find. You have forged such a monstrous calamity that even the Old Buddha, Empress Dowager Cixi, knows your name, and Kaiser Wilhelm himself has been told what you have done. For an ordinary, worthless opera singer who haunted city streets and country roads to put food in his belly, you now know that your life did not pass through the world unnoticed. The opera lyric says: “Better to live three days and go out in a blaze of glory than to live a thousand years as a timid soul.” You sang on the stage for most of your life, Dieh, acting out other people’s stories. This time you were determined to insert yourself into the drama; you acted and acted, until you yourself became the drama.

The beggars surrounded me. Some held out rotting arms oozing with pus; others exposed their ulcerated midriffs. Catcalls and jeers rose from their ranks, a cacophony of bizarre sounds, some loud, some soft: songs, calls to the dead, wolf bays, donkey brays, every sound imaginable, all tangled, like feathers on a chicken.

“Help me, Dog-Meat Xishi, please, Sister Zhao, be charitable. Hand over a couple of coppers now, and you’ll find two silver dollars on your way home… if you refuse, I won’t worry, for in this life you’ll be sorry…”

All the time they were filling the temple with their horrid noise, those dogshit bastards pinched me on the thigh or squeezed my bottom or manhandled my breasts… groping here and fondling there, whatever they could do to have their way with me. I tried to get away, but they grabbed my arms and held me around the waist, so I threw myself at Zhu Ba. “Zhu Ba,” I said, “Zhu Ba, let this be between you and me.” Well, he picked up a willow switch and poked me in the back of the knee, dropping me to the floor. With a smirk, he said:

“When a fat pig comes to your door, you’d be a fool not to kill and eat it. Boys,” he said, “Magistrate Qian might feast on the meat, but you can have a taste of the soup.”

The beggars piled onto me and pulled my pants down. Out of desperation, I said, “Zhu Ba, you dog-shit bastard, a true burglar does not wait for a fire. You may not care, but my dieh was imprisoned by Qian Ding, and now has a date with the executioner.” He rolled his pus-filled eyes.

“Who is your dieh?” he asked.

“Zhu Ba,” I said, “your eyes are open, yet you pretend to be asleep. How could you not know who he is, when all of China knows? He is Sun Bing, from Northeast Gaomi Township, the Sun Bing who sings Maoqiang opera, the Sun Bing who pried up railroad tracks, the Sun Bing who led the fight between local residents and the German devils!” Zhu Ba rose up, cupped his hands in front of his chest, and said:

“Do not take offense, Elder Sister; I did not know. We were aware that Qian Ding was your gandieh, but not that Sun Bing was your real dieh. Qian Ding is a no-good bastard; your dieh is a hero who courageously stood up to the foreign devils, pitting sword against sword and gun against gun. How we envy him. If there is anything you need from us, do not hesitate to ask. On your knees, boys, and kowtow to the fair lady as an act of contrition.”

As one, the gang of beggars knelt down and kowtowed to me, banging their heads on the floor, which marked their foreheads with dust.

“Great blessings for Elder Sister, great blessings!” they shouted in unison.

Even the monkey crouching on the Matriarch’s shoulder tossed away the dog’s leg and bounded headlong to the floor, where, in imitation of the men, it kowtowed to me in its own strange way, to my delight.

“Boys,” Zhu Ba announced, “tomorrow we deliver several dog’s legs to the fair lady.”

“That is not necessary,” I said.

“Your generosity is appreciated,” said Zhu Ba, “but these boys can catch a dog faster than they can pluck a flea out of their pants.”

The beggars laughed, some revealing yellow teeth and others toothless gums, and I was struck by the feeling that these were decent men who lived simple yet interesting lives. Sunlight burst in through the temple entrance, its red, warm rays lighting up the smiles on the beggars’ faces. My nose began to ache; hot tears filled my eyes.

“Elder Sister, do you want us to break him out of jail?”

“No,” I said, “that you cannot do. My dieh is no run-of-the-mill case, and the prison gate is guarded not only by yamen soldiers, but by armed Germans as well.”

“Hou Xiaoqi,” Zhu Ba said, “go check things out. Report back with anything you hear.”

“Understood!” Hou replied as he picked up a bronze gong that was lying in front of the Matriarch. Then he strapped on a sack and whistled. “Come along with your papa, my boy.” The monkey leaped onto his shoulder, and Hou Xiaoqi walked out of the temple banging his gong and singing, the monkey riding on his shoulders. I looked up at the Matriarch, whose body exuded ancient airs, and whose face, like a silver plate, was beaded with sweat. She was making her presence known; she was telling me something! Use your power, Matriarch, to protect my dieh!

————

3

————

I returned home full of hope. Xiaojia was already up and was out in the yard sharpening his knife. He smiled at me, a warm, friendly greeting. I returned the smile, equally warm and friendly. After he tested the point of the knife on his finger and found it still not sharp enough, he went back to work—zzzp zzzp. He was wearing only a singlet; the exposed skin showed off his taut muscles, like cloves of garlic, a powerful man with a patch of black chest hair. I walked inside, where my gongdieh was sitting in a sandalwood armchair made unique by a dragon inlaid with gold filaments; he’d had it sent over from the capital. He was resting, eyes closed, and softly muttering as he fingered the sandalwood beads of his rosary, and I could not tell whether he was reciting a Buddhist sutra or mouthing curses. The room had a gloomy feel, with faint streams of sunlight filtering in through the latticed window. One of those sunbeams, bright like gold or silver, lit up his gaunt face: sunken eyes, a high nose bridge, and a tightly shut mouth that sliced above his chin like a knife. No hairs decorated his short upper lip or his long chin. No wonder there was talk that he was a eunuch who had escaped from the Imperial Court. His hair had thinned out so much he could make a queue only by adding black thread. His eyes slitted open, sending icy rays my way. “You’re up, Gongdieh,” I said. He nodded without interrupting the fingering of his beads.

A routine had developed over the months for me to groom his queue with an ox-horn comb, a task ordinarily performed by a maidservant, which we did not have. That was not something daughters-in-law were expected to do, and if word had gotten out, rumors of an incestuous relationship would have swirled. But something the old man knew put me at his mercy, and if he wanted me to comb his hair, I did so. In fact, it was I who had started the routine. One morning soon after his arrival, as he struggled with a comb with missing teeth, his son, my husband, went up to do it for him.

“Dieh,” he said as he worked, “I have sparse hair, and as a boy I once heard Niang say that most of it had fallen out from scabies. Is that why yours is so sparse?”

My idiot husband’s clumsy hands forced a grimace onto the old man’s face. He was lucky enough to have a son willing to comb his hair, though his head was being scraped like a debristled hog. I had just returned from Magistrate Qian’s and was in a decent mood, so to make them happy, I said, “Here, let me do that.” By adding black threads to the scant few strands of hair, I gave him a nice thick queue, and when I was finished, I handed him a mirror. He pulled the thing around front—half hair, half threads—and the gloomy look in his eyes gave way to glistening tears. It was a rare event, to say the least. Xiaojia dabbed at his father’s eyes.