Выбрать главу

- Я бы и сам не прочь узнать, где он сейчас, - заметил Малко.

- Мы его разыщем, - решительно заявила миссис Митчелл.

На этот счет Малко испытывал сильные сомнения. Прежде чем действовать дальше, ему требовалось проверить одну важную деталь. Он поднялся и объявил:

- Мае нужно кое-что купить. Давайте встретимся через полчаса.

Она подозрительно посмотрела на него:

- Уж не к Вернону ли вы собрались?

- Нет, что вы...

- Ладно, тогда я пошла на пляж. Буду ждать вас там.

Спустя десять минут Малко уже входил в здание консульства. Его очень быстро соединили с ЦРУ, и он дал по телефону описание приезжей.

- Да, это она, - ответил Кларк. - Мьюриэл Митчелл. Настоящая ведьма. Разговаривала со мной как с чернокожим слугой! Еще немного - и она бы обвинила меня в исчезновении ее мужа...

- Почему же вы не послали ее к черту? - спросил Малко, удивленный непривычной робостью своего шефа.

- По двум причинам, - устало пояснил Кларк. - Во-первых, в ее тогдашнем состоянии она была способна на что угодно. А во-вторых, Мьюриэл дочь крупного сталепромышленника. У нее свой дом - громадный, как Пентагон, а рядом с ним - садик, размерами побольше Централ-парка... В общем, типичная дочь богатого папеньки. Замуж за Митчелла она вышла полтора года назад. Влюбилась без памяти, восхищалась... Но оказалась ревнивой, как пантера. Скажи я ей, что ее муж уехал на какую-то засекреченную базу, она бы от радости подпрыгнула до потолка.

- Да, - подытожил Малко, - ловко вы переложили свой груз на мои плечи... Спасибо.

- Зато как она красива! - защищался Кларк. - Держу пари, она вам понравилась...

- А она не спрашивала, почему полиции не поручили расследовать эту загадочную смерть?

- Я объяснил ей, что из соображений конфиденциальности мы предпочли действовать самостоятельно. Вот тогда-то она и заявила, что первым же самолетом вылетает в Нассау.

- Что же мне с ней делать? - вздохнул Малко. - Здешний невольничий рынок закрыли еще сто пятьдесят лет назад...

- Поступайте по своему усмотрению. Только, ради Бога, - постарайтесь избежать скандала. И найдите ее мужа.

Кларк повесил трубку.

Малко в тягостном раздумье вернулся в "Эмералд-Бич". Попробуй объясни Мьюриэл, что ее мужа, скорее всего, похитили гангстеры?..

Он пересек холл и вышел на пляж.

Найти Мьюриэл оказалось проще простого. Она находилась в окружении целой армии холостяков, украдкой подползавших по песку все ближе и ближе к ее матрацу. Увидев ее, Малко вздрогнул от волнения. На ней был крохотный фиолетовый купальник, почти полностью открывавший великолепную грудь и крепкие бедра. Если так пойдет и дальше, то ему и вовсе расхочется искать Вернона Митчелла...

Она с удивлением посмотрела на Малко:

- Вы не загораете? Он покачал головой.

- Нет. Во-первых, я на работе. И потом: у меня сейчас слишком уязвимая кожа.

- Сегодня я выполняю первую часть своего плана: отдыхаю, - заявила она. - Но завтра приступаю к поискам мужа.

- Нельзя ли поподробнее о второй части плана? - спросил Малко.

Она лукаво улыбнулась.

- Пока что это секрет. Но скоро вы все увидите сами.

Она резко поднялась и пошла к воде. Малко проводил ее глазами. Мьюриэл плавала, как богиня - медленным, грациозным кролем. Вскоре она вернулась, вся покрытая капельками воды, шутя обрызгала Малко и попросила его вытереть ей спину, после чего с томным вздохом улеглась на место.

Солнце жгло все так же безжалостно; голубое небо отражалось в изумрудном море, песок слепил глаза своей белизной. Картина была поистине сказочной.

Вдруг Мьюриэл заметила необычно красную кожу на предплечьях Малко, там, где были закатаны рукава рубашки.

- Однако, вы и обгорели! - заметила она. - Правду говорят, что у блондинов чувствительная кожа...

- У меня - такая же, как у всех, - ответил Малко. - Но иногда здесь выпадают слишком уж жаркие дни...

Он решил позволить себе отдохнуть пару часов. Тем более что Кларк рекомендовал ему не сводить глаз с этой девушки. Да и его план по вызволению Вернона Митчелла был отработан еще не полностью.

Они немного помолчали, затем Малко спросил:

- Что же наводит вас на мысль, что ваш муж находится здесь, в обществе другой женщины? Вы ведь недавно поженились, и, надо признать, вы очаровательная жена...

Мьюриэл подняла голову и сказала с большой простотой:

- За последние три месяца он ни разу ко мне не прикоснулся.

- То есть...

- То есть, если хотите, мы не занимались любовью. Как по-вашему, разве это не достаточный повод? Дома он был словно истукан, и вот сбежал, чтобы закрутить роман под южным солнцем...

Они поговорили еще немного и задремали. Когда они проснулись, солнце уже клонилось к горизонту, и кожа на руках Малко покраснела еще сильнее.

- Где мы проведем вечер? - спросила Мьюриэл. - Я здесь ничего не знаю.

Она уже записала его в проводники. Малко не осмелился отказать: отчасти из чувства долга, отчасти потому, что общество Мьюриэл было куда приятнее общества Джека Харви.

... Ансамбль "Лемон-клуба" изо всех сил старался произвести впечатление типично национального. Он состоял из одних гаитянских эмигрантов, которые совершенно не разбирались в багамской музыке и импровизировали на ходу. Но Мьюриэл не замечала таких мелочей и выглядела вполне счастливой.

- Давайте закажем еще по одному дайкири, - попросила она.

Малко с беспокойством посмотрел на нее: дайкири был очень коварным напитком, а Мьюриэл выпила уже четыре порции. Для девушки из уважаемой семьи это было все же многовато.

- Может быть, уже достаточно...

Она бросила на него испепеляющий взгляд.

- Вы мне не гувернантка. Если не хотите меня угостить, я закажу сама.

Она энергично встала и направилась к бару. В зале послышался восхищенный шепот. На Мьюриэл было черное кружевное платье с низким декольте, и когда она наклонилась над стойкой, чтобы сделать заказ, глаза у бармена сделались огромными, как бильярдные шары...

Ансамбль заиграл мелодию в стиле "каллипсо". Спутница Малко вскочила из-за стола:

- О, я обожаю такую музыку!

Танцевала она так, что в родном Бостоне могла вызвать массовые уличные беспорядки. Малко все больше недоумевал. Ему не верилось, что женщина, муж которой либо погиб, либо находится в опасности, может вести себя подобным образом. Она самозабвенно вращала бедрами, почти прижимаясь к Малко, и он все время чувствовал сквозь ткань прикосновение ее высокой груди. Однако всякий раз, когда их лица случайно сближались, женщина поспешно отворачивалась от него.