Выбрать главу

Перевод: К Твоему пречистому образу, Богородица, руки простирая, мы взываем: "Услышь рабов Твоих молитву и спаси в болезни лежащего, чтобы от болезни восстав, он воздал Тебе обеты, которые в печали изрекли уста его.

Го́споди, поми́луй. (Трижды)

Седален, глас 8-й

На одре́ грехо́внем лежа́ща мя, и страстьми́ уя́звлена, и я́коже воздви́гл еси́ Петро́ву те́щу и спасе́ разсла́бленнаго носи́ма со одро́м, та́ко и ны́не посети́, Ми́лостиве, боля́щаго, понесы́й неду́ги ро́да на́шего. Тебе́ Еди́наго ве́мы, терпели́ва и милосе́рда, ми́лостива врача́ душа́м и телесе́м, Христа́ Бо́га на́шего, наводя́ща неду́ги и па́ки исцеля́юща, подава́юща проще́ние ка́ющимся о согреше́ниих, Еди́наго Милосе́рдаго и Ми́лостиваго.

Перевод: Меня, на одре греха лежащего и страстями уязвленного, как Ты тещу Петра воздвиг и расслабленного спас, на одре носимого, так и ныне посети в болезни, Милостивый, понесший недуги рода нашего. Тебя, Единого, мы знаем, как долготерпеливого и милосердного, милостивого врача душ и телес, Христа Бога нашего, посылающего недуги и вновь их исцеляющего, подающего прощение кающимся во грехах, Одного милосердного и милостивого.

Слава: Аз гре́шный пла́чуся на одре́ свое́м лежа́, проще́ние ми пода́ждь, Христе́ Бо́же, и от боле́зни сея́ воздви́гни мя, и я́же есмь от ю́ности грехи́ сотвори́л, избы́ти ми сих моли́твами Богоро́дицы да́руй.

Перевод: Я, грешный, плачу, лежа на одре своем: прощение подай мне, Христе Боже, и от этой болезни воздвигни меня, и от тех грехов, что я от юности совершил, избавиться по молитвам Богородицы даруй.

И ныне: Умилосе́рдися и спаси́ мя, воздви́гни мя от одра́ боле́зненнаго, мощь бо моя́ во мне изнемо́же и весь неча́янием одержи́м есмь, Ма́ти Бо́жия Пречи́стая, исцели́ неду́гующа лю́те, Ты бо еси́ Помо́щница христиа́ном.

Перевод: Умилосердись и спаси меня, воздвигни меня с одра болезни, ибо истощилась сила моя во мне и весь я отчаянием охвачен. Матерь Божия Пречистая, исцели болящего тяжко, ибо Ты — Помощница христиан.

Песнь 4

Ирмос: Положи́л еси́ к нам тве́рдую любо́вь, Го́споди, Единоро́днаго бо Твоего́ Сы́на за ны на смерть дал еси́. Те́мже Ти зове́м благодаря́ще: сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.

Перевод: Проявил Ты к нам крепкую любовь, Господи, ибо Единородного Твоего Сына предал ради нас на смерть. Потому мы благодарно Тебе взываем: «Слава силе Твоей, Господи!»

Припев: Ми́лостиве Го́споди, услы́ши моли́тву раб Свои́х, моля́щихся Тебе́.

Уже́ отча́янна лю́тым неду́гом и к сме́рти прибли́жившася возврати́, Христе́, на живо́т и даждь пла́чущимся уте́ху, да вси прославля́ем Твоя́ свята́я чудеса́.

Перевод: Уже отчаявшегося в недуге тяжком и к смерти приблизившегося, к жизни возврати, Христе, и даруй плачущим утешение, чтобы все мы прославляли Твои святые чудеса.

Припев: Ми́лостиве Го́споди, услы́ши моли́тву раб Свои́х, моля́щихся Тебе́.

Тебе́, Тво́рче, ка́емся во свои́х гресе́х, я́ко не хо́щеши сме́рти гре́шничи, оживи́, уздра́ви боля́щаго, да возста́в послу́жит Ти, испове́дуя с на́ми Твою́ бла́гость.

Перевод: Пред Тобою, Творец, мы каемся в своих грехах, ибо Ты не хочешь смерти грешника. Оживотвори, даруй здравие болящему, чтобы он, восстав послужил Тебе, исповедуя с нами Твою благость.

Слава: Сле́зы Манасси́ины, ниневи́тян покая́ние, Дави́дово испове́дание прии́м, вско́ре спасл еси́, и на́ши моли́твы ны́не приими́, даждь здра́вие боля́щему, о не́мже Тя мо́лим.

Перевод: Слезы Манассии, ниневитян покаяние, и Давида исповедание приняв, Ты скоро спас их; и наши молитвы ныне прими, дай здравие болящему, о котором Тебя молим.

И ныне: Пода́ждь нам Твою́ ми́лость, Госпоже́, всегда́ на Тя наде́ющимся, испроси́ здра́вие боля́щему, враче́бнии Твои́ ру́це с Предте́чею, Богоро́дице, ко Го́споду Бо́гу простира́ющи.

Перевод: Подай нам Твою милость, Госпожа, всегда на Тебя надеющимся, испроси здравие болящему, врачующие Твои руки, Богородица, с Предтечею ко Господу Богу простирая.

Песнь 5

Ирмос: На земли́ неви́димый яви́лся еси́, и челове́ком во́лею сожи́л еси́ непости́жимый, и к Тебе́ у́тренююще, воспева́ем Тя, Человеколю́бче.

Перевод: На земле Ты, невидимый, явился и добровольно общался со смертными, непостижимый; потому, к Тебе стремясь с рассвета, мы воспеваем Тебя, Человеколюбец.

Припев: Ми́лостиве Го́споди, услы́ши моли́тву раб Свои́х, моля́щихся Тебе́.

Дщерь Иаи́рову уже́ уме́ршу, я́ко Бог оживи́л еси́, и ны́не возведи́, Христе́ Бо́же, от врат сме́ртных боля́щаго, Ты бо еси́ путь и живо́т всем.