Выбрать главу

Вчера мы весь вечер провели за бриджем. А сегодня будут ставить пьеску миссис Билби "Любовь в царстве теней". Хотите верьте, хотите нет, но к нам в гости на спектакль стройными рядами придет другая колония-из "Уанамейкерса". Видимо, люди живут во всех больших магазинах. Считается, что приглашенным оказана большая честь, ибо мое новое общество - отъявленные снобы. Они с ужасом рассуждают о парии, который оставил заведение высокого пошиба на Мэдисон-авеню и теперь влачит жалкое и сумбурное существование в захудалом кафетерии. И с какой трагедией они пересказывают исчорию обитателя "Альт-манса" - тот столь пылко возлюбил висевшую на манекене клетчатую куртку, что в критическую минуту появился из тьмы и вырвал ее из рук покупателя. Как я понял, вся колония "Альтманса" в страхе перед расследованием была вынуждена перебраться резко вниз по социальной лестнице, в грошовую забегаловку. Что ж, пора собираться на спектакль.

14 АПРЕЛЯ. Мне удалось поговорить с Эллой. Раньше я не осмеливался - меня не покидает чувство, что хоть одна пара белесых глаз украдкой за мной наблюдает. Но вчера вечером, во время спектакля, на меня вдруг напала икота. Мне строго было велено идти в подвал и разрешиться от недуга там, среди мусорных ящиков, куда сторож не заглядывает никогда.

И вот там, во мраке, где стойко ощущался запах крыс, я услышал сдавленное рыдание.

- Что это? Это ты? Это Элла? Что с тобой, дитя мое? Почему ты плачешь?

- Они даже не разрешили мне посмотреть спектакль.

- И это все? Право, не нужно так расстраиваться.

- Я так несчастна.

И она поведала мне свою трагическую историю. Что вы об этом скажете? Когда она была маленькой девочкой, шестилетней сопливой девчонкой, она забрела в дальний угол магазина и где-то под прилавком заснула, а мама ее тем временем примеряла новую шляпку. Когда девочка проснулась, магазин был погружен во тьму.

- Я начала плакать, и тут они все повыходили и взяли меня. "Если мы ее отпустим, она все расскажет", - волновались они. А другие предлагали: "Нужно позвать Людей Тьмы". - "Пусть остается здесь, - решила миссис Вандерпэнт. Будет мне исправной служанкой".

- А кто эти Люди Тьмы, Элла? Когда я здесь появился, они их тоже поминали.

- Вы разве не знаете? О-о, это ужасно! Ужасно!

- Расскажи, Элла. Поделись со мной. Ее всю затрясло.

- Знаете гробовщиков, из фирмы "Конец пути", они ходят по домам, когда люди умирают?

- Да, Элла.

- Так вот, в их похоронном бюро, как и здесь, как в "Гимбелсе", как в "Блумингдейлсе", живут люди, такие, как эти.

- Какая мерзость! Но чем же они там пробавляются, в этом похоронном бюро?

- Мне почем знать? Туда присылают покойников, для бальзамирования. И те, кто там живет... они просто кошмарные! Даже наши и то перед ними робеют. Но если кто-то умирает или сюда на свою беду, забирается какой-нибудь взломщик, забирается и видит наших и может кому-нибудь рассказать...

- Так, так. Продолжай.

- Тогда наши посылают за теми, за Людьми Тьмы.

- Боже правый!

- Да, наши убирают труп в отдел медицинских товаров... труп или взломщика, связанного накрепко, если это взломщик - и посылают за теми, а сами все прячутся... потом те приходят... Господи! Я их однажды видела. Прямо черная тьма, тьма на двух ногах. Стра-ашно!

- А потом?

- Они заходят, где лежит покойник или бедняга-взломщик. У них там есть воск... и все прочее, что надо. А когда они уходят, на столе остается лежать восковой манекен. А уж потом наши его одевают, в костюм там или купальник, и ставят рядом с остальными манекенами, и никто ничего не замечаег.

- Но они ведь тяжелее других, эти манекены? Должны быть тяжелее.

- Нет. Совсем не тяжелее. Я думаю, там таких уже много-бывших покойников.

- Господи помилуй! И что, они и с тобой хотели так обойтись, с малым ребенком?

- Да, но миссис Вандерпэнт сказала, что я буду ее служанкой.

- Мне не нравятся эти люди, Элла.

- Мне тоже. Так хочется увидеть живую птичку.

- Сходи в отдел зоологии.

- Нет, это не то. Мне надо, чтобы она сидела на ветке с листочками.

- Элла, давай встречаться почаще. Будем приползать сюда и встречаться здесь. Я расскажу тебе про птичек, и про ветки, и про листочки.

1 МАЯ. Последние несколько вечеров в магазине только и разговоров было, что о грандиозном слете в "Блумингдейлсе", отовсюду доносился взволнованный шепот. Наконец долгожданная ночь наступила.

- Еще не переоделся? Ровно в два выходим. - Роско назначил себя (либо был назначен) моим поводырем и охранником.

- Роско, я ведь совсем новичок. Как подумаю, что надо выйти на улицу, у меня поджилки трясутся.

- Чепуха! Бояться нечего. Выскальзываем наружу по двое или по трое, встаем на тротуаре, ловим такси. Ты что, в старые времена никогда ночью на улицу не выходил? А коли выходил, значит, нас видел, и не раз.

- Боже правый, верно! Еще часто чесал в затылке: кто же это такие? Вон, значит, кто. Но, Роско, я весь в поту. И дыхание перехватывает. Боюсь, не простыл ли.

- Раз так, тебе лучше остаться. Не ровен час чихнешь, вся вечеринка может пойти насмарку.

Я решил довериться их жесткому этикету, который во многом диктовался боязнью быть обнаруженными, и оказался прав. Скоро все они ушли, прошуршав, как листья, косо летящие на ветру. Я тут же переоделся во фланелевые брюки, парусиновые туфли и модную спортивную рубашку - весь этот товар поступил в магазин только сегодня. Потом нашел уединенное местечко, вдали от накатанного маршрута сторожа. Там в поднятую руку манекена я вложил широкий лист папоротника, который изъял в отделе цветов, - сразу получилось молоденькое весеннее деревце. Ковер был песчаного цвета, как песок на берегу озера. Белоснежная салфетка, два пирожных, каждое украшено вишенкой. Оставалось только вообразить себе озеро и найти Эллу.

- Ой, Чарлз, что это?

- Я поэт, Элла, а когда поэт встречает такую девушку, как ты, его тянет на природу. Видишь это дерево? Пусть оно будет нашим. А вон озеро - более красивого я в жизни не видел. Вот трава, цветы. И птицы, Элла. Ты говорила, что любишь птиц.

- О-о, Чарлз, ты такой милый. Мне кажется, я слышу, как они поют.

- А это наш ленч. Но прежде чем приняться за еду, сходи за скалу и посмотри, что там.

Я услышал ее восторженный вскрик - она увидела летнее платье, которое я принес для нее. Когда она вернулась, весенний день одарил ее приветливой улыбкой, а озеро засияло ярче прежнего.