Выбрать главу

Без значение в кой век, едно време е било просто ужасно. Непрекъснато е имало войни, шарка и холера, и кажеш ли някоя дума не на място веднага те изгарят на кладата като вещица. Освен това е имало само селски тоалетни и всички хора са имали въшки, а сутрин са изсипвали съдържанието на гърнетата си през прозореца, без значение дали в този момент някой е минавал отдолу.

През целия си живот Шарлот е обучавана да може да се оправя в миналото. Никога не е имала време за игри, приятелки, пазаруване, кино или момчета. Вместо това взимаше уроци по танци, фехтовка и езда, езици и история. В допълнение към всичко това от миналата година всяка сряда вечер излизаха с лейди Ариста и леля Гленда незнайно къде и се прибираха късно вечерта. Наричаха го „обучение по мистерии“. За естеството на мистериите никой не искаше да ни осведоми, най-малко самата Шарлот.

— Това е тайна. — Вероятно това е било първото изречение, което се е научила да изговаря. И веднага след него: — Това не ви засяга.

Лесли винаги казваше, че нашето семейство има повече тайни от Тайните служби и МИ 6* заедно. Напълно възможно беше да е права.

* Британската разузнавателна служба. — Бел. преп.

Обикновено от училище се прибирахме с автобуса, линия номер осем спираше на „Бъркли Скуеър“ и оттам до къщата ни не беше далеч. Днес извървяхме четирите спирки пеша, както бе наредила леля Гленда. През цялото време държах тебешира в готовност, но Шарлот остана до мен.

Когато изкачихме стълбите до входната ни врата, бях почти разочарована. Тук отново свършваше моето участие в историята. Оттук насетне моята баба щеше да поеме нещата в свои ръце.

Дръпнах Шарлот за ръкава.

— Виж! Черният мъж отново е тук.

— Е, и? — Тя дори не се огледа. Мъжът стоеше отсреща пред вратата на номер осемнайсет. Както винаги, носеше черен шлифер и ниско захлупена над лицето шапка. В началото го бях помислила за призрак, но после забелязах, че брат ми и сестра ми, а също и Лесли, могат да го виждат.

От месеци наблюдаваше къщата ни почти денонощно. Възможно бе да бяха повече мъже, които изглеждаха еднакво и се редуваха. Спорехме дали става въпрос за шпиониращ престъпник, частен детектив или зъл магьосник. В последното бе убедена сестра ми Каролайн. Тя беше на девет и обичаше историите за зли магьосници и добри феи. Брат ми беше на дванайсет и намираше историите за магьосници и феи за тъпи, затова беше за шпиониращия престъпник. Докато двете с Лесли смятахме, че е частен детектив.

Когато обаче отивахме от другата страна на улицата, за да разгледаме мъжа по-отблизо, той или се скриваше в къщата или се качваше в черно бентли, паркирано до тротоара, и отпрашваше.

— Това е вълшебна кола — твърдеше Каролайн. — Когато никой не гледа, се превръща в гарван. А магьосникът става съвсем малко човече и лети във въздуха на гърба му.

Ник си беше записал номера на бентлито за всеки случай.

— Въпреки че след обира ще пребоядисат колата и ще й сложат нови номера — казваше той.

Възрастните се правеха, че не намират нищо нередно в това ден и нощ да бъдат наблюдавани от облечен в черно мъж с шапка. Както и Шарлот.

— Какво толкова все го зяпате горкия човек! Просто пуши цигара, това е всичко.

— Ама разбира се! — По-скоро бих повярвала във версията с вълшебния гарван.

Бе започнало да вали. Прибирахме се съвсем навреме.

— Поне вие ли ти се отново свят? — попитах, докато чакахме да ни отворят вратата, защото нямахме ключ.

— Стига си ме дразнила — каза Шарлот. — Ще се случи, когато му дойде времето.

Господин Бърнард ни отвори вратата. Лесли казваше, че господин Бърнард е нашият иконом и единственото доказателство, че сме богати почти колкото кралицата или Мадона. Аз не знаех какъв точно е той. Според майка ми бе „момчето за всичко на баба“, а баба го наричаше „стар семеен приятел“. За мен и моите брат и сестра той просто бе „тайнственият прислужник на лейди Ариста“.

При вида ни той повдигна вежди.

— Здравейте, господин Бърнард — казах. — Ужасно време, нали?

— Наистина ужасно. — С клюноподобния си нос и кафяви очи зад кръгли очила със златни рамки ми приличаше на сова, или по-точно на бухал. — Задължително трябва да се облече палто, преди да се излезе навън.

— Ааа, да, наистина трябва — отвърнах.

— Къде е лейди Ариста? — попита Шарлот. Тя никога не беше особено любезна към господин Бърнард. Може би защото за разлика от нас, останалите деца, никога не е имала респект към него. А той имаше респектиращата способност навсякъде из къщата да се появява зад гърба на хората от нищото и да се придвижва тихо като котка. Изглежда, нищо не му убягваше, независимо по кое време на денонощието господин Бърнард беше на линия.