Выбрать главу

— Насколько я знаю, всех в городе сейчас эвакуируют в предназначенные для чрезвычайных происшествий пункты. Почему же ты продолжаешь здесь находиться? Мне казалось, что UA заботит жизнь каждого их студента, — слегка недоумевал подросток.

— Отсюда мне было проще вести наблюдение за тобой, — тут же ответила Хацуме. — Я следила за тобой с самого твоего появления в Японии. В академии мне бы этого не дали.

— Вот как ты меня спасла, — тут же понял парень. — Но ты же не сама вытаскивала меня из воды, верно?

— Пришлось потрудиться, чтобы беспилотник мог и летать, и плавать, и даже на земле кататься, — самодовольная ухмылка девушки стала заметно шире. — Их у меня несколько.

— И один из них смог вытащить меня?

— Ты не такой тяжёлый, чтобы с этим были сложности, — тут же отмахнулась девушка.

Син снова огляделся по сторонам, более внимательно рассматривая обстановку. Он заметил, что в этом помещении не было окон, что придавало ему ощущение замкнутости. Единственным выходом были большие автоматические ворота, которые были заперты не только при помощи обычного замка, но и обмотаны толстой металлической цепью. Это было сделано явно не для того, чтобы просто защитить помещение от случайного проникновения. Скорее, такая защита помогла бы защититься даже от намеренной попытки незаконного и нежелательного проникновения чужаков.

— В городе всё так плохо? — тут же задал вопрос Айкава.

— Много злодеев сейчас на улицах, — сразу всё поняла Хацуме. — Конечно, шанс того, что сюда кто-нибудь попытается проникнуть, очень мал, учитывая непримечательность нашего дома, но я всё же перестраховалась.

— Все За Одного не объявлялся после нашей битвы?

— Полнейшая тишина. Даже мои дроны ничего не могут засечь, хотя город облетели всю страну уже не один раз.

— Понятно.

Решив, что его тело уже достаточно пришло в себя, Син попытался слезть со стола и встать на ноги. Но как только он ступил на холодный бетонный пол, его тело пронзила сильная боль. Он потерял равновесие, пошатнулся и чуть было не упал. В этот же момент Мэй сорвалась с места и подбежала к нему. Она успела схватить его за руку, поддерживая и помогая ему удержаться на месте.

— Всё нормально? — спросила она, её голос был полон заботы и переживания. — В нынешнем твоём состоянии тебе лучше не делать резких и необдуманных движений.

Юный злодей поднял взгляд и встретился с её глазами. В этот момент он увидел её милое лицо, красивые глаза, светившиеся заботой, и тонкие губы, с которых слетали слова поддержки, и всё это было настолько близко, что аж сердце начало биться чаще. От этого вида его щёки слегка покраснели. Он чувствовал, как тепло разливается по его телу, несмотря на боль, пронзившую его ранее.

— Спасибо, Мэй, — произнёс он, стараясь удержаться на ногах и совладать с внезапной слабостью.

«Она… заботится обо мне? Даже после моего очевидного предательства? Да, не спорю, оно было совершено не только по моей инициативе, ведь меня контролировали, но всё же. Она же не знает ничего, что было на самом деле. Или же знает? Насколько хорошо она за мной следила?», — множество вопросом беспокоило разум парня.

Она внимательно смотрела на него, не отпуская его руку. Син понимал, что за этим внешним спокойствием скрывается глубокая эмоциональная связь, что сформировалась между ними.

— Всё будет в порядке, — попытался успокоить девушку парень. — Ты… не обязана помогать мне, учитывая то, сколько боли я тебе причинил. Почему же… ты продолжаешь это делать?

Услышав этот вопрос, Мэй смущённо отпустила руку подростка и отвернулась от него, после чего начала постукивать указательными пальцами на уровне груди, пытаясь подобрать правильные слова. Её щёки воспылали, а сердце забилось чаще.

— Я… не могу быть уверена в том, что ничего к тебе не испытываю, — робко призналась она. — Хоть мне и кажутся эти чувства чужими, сейчас моё тело двигалось само, а это значит, что не так они мне уж и чужды.

— Но разве я заслужил этого? — Син продолжал критиковать и принижать себя, чувствуя вину.

— Ты единственный, кто не считал меня чудачкой, — теперь Хацуме начала теребить свои волосы указательным пальцем. — Все другие смотрели на меня по-другому. Лишь ты один… не чурался меня, не избегал и с интересом общался со мной. Это… дорогого стоит, знаешь ли.

Юный злодей почувствовал, как его сердце забилось ещё сильнее от её слов. Он смотрел на затылок обладательницы прекрасных розовых волос, его взгляд смягчился. Её смущённый вид, как она постукивала указательными пальцами на уровне груди, краснея и отворачиваясь, наполнил его теплом. Щёки девушки воспылали, а она нервно теребила свои волосы, словно не зная, куда деть руки.

Он понял, что её признание было искренним, и это заставило его почувствовать себя ещё более уязвимым. Он не знал, как правильно реагировать на её слова, чувствуя вину за причинённую ей боль, но одновременно понимая, что её чувства были настоящими.

— Мэй, — начал он тихо, но не смог продолжить, ибо его голос прервался, и он замолчал, опустив взгляд.

Девушка тоже молчала, её дыхание стало глубже и более прерывистым. Она всё ещё слегка теребила свои волосы, не зная, как дальше вести разговор.

Айкава начал детально рассматривать помещение, в котором они находились, пытаясь ухватиться взглядом хоть за что-то, чтобы отвлечься от своих смятенных чувств. Его глаза скользили по стеллажам, полным всевозможных деталей и инструментов, по бетонным стенам, покрытым тёмными пятнами, и по разбросанным по углам техническим приспособлениям.

Через несколько мгновений он заметил на одной из свободных полок весьма примечательную рабочую одежду. Это был тот самый комбинезон, который он купил Мэй в качестве своего прощального подарка. Его вид говорил о том, что им уже не раз пользовались, но при этом он был в прекрасном состоянии: чистый, целый и аккуратно сложенный. Других предметов на этой полке не было, что ясно показывало, насколько по-особенному девушка относилась к этой вещи.

— Ты… хранишь его? — удивился подросток, указывая пальцем на нужный предмет.

— Он просто отличный, — тепло улыбнулась Хацуме, бросив взгляд на комбинезон. — Такое чувство, будто бы его шили специально для меня: нигде не давит, хорошо сидит и есть много карманов. Выкинуть такое — самый настоящий грех.

— Рад, что не прогадал, — также тепло улыбнулся парень.

— Ты ведь тоже кое-что хранил из моих подарков, да? — изобразила ехидную ухмылку девушка, после чего указала на очки, что лежали на её рабочем столе. — Я нашла их у тебя в кармане, когда мой ребёнок доставил тебя сюда.

— Они мне здорово пригодились, — не стал скрывать Син. — С их помощью мне удалось удалённо отдать команду на выстрел из артиллерий, благодаря чему почти все заключённые Тартара, что прямо сейчас могли быть на свободе, были ликвидированы. Они также помогают в составлении стратегий, особенно — встроенные тепловизор. Когда знаешь расположение своих противников, действовать намного проще. Это очень крутое изобретение, Мэй, — после этих слов улыбка с его лица исчезла, а энтузиазм, что можно было услышать в его голосе, испарился. — Жаль, что я применял их больше для злодейских дел, чем для геройских. Похоже, я очернил твой труд.

Молодая изобретательница внимательно слушала его слова, и её улыбка стала мягче и теплее. Она поняла, что её собеседник испытывал чувство вины за то, что совершил в прошлом. Девушка сделала шаг вперёд и мягко коснулась его руки.

— Син, пора признать, что каждый из нас способен на ошибки, — тихо произнесла она, глядя ему в глаза. — Мы не можем изменить прошлое, но мы можем сделать всё, чтобы завтрашний день был лучше.

Юный злодей опустил взгляд, чувствуя её прикосновение. Её слова пробудили в нём чувства, которые он считал неподходящими для себя.

— Но я причинил столько боли, столько людей убил. Множество семей лишились своих близких по моей вине, — тихо сказал он, его голос дрожал от эмоций. — Я не уверен, что могу измениться.

Мэй слегка сжала его руку, её глаза сверкали решимостью.

— Даже в самой тёмной и непроглядной тьме может существовать частичка света, — ответила она. — Ты не такой монстр, каким пытаешься казаться.