Выбрать главу

— По поводу приема, конечно. Что, если я буду выглядеть полной идиоткой? Или оболью посла. Это же вызовет международный конфликт. А если у меня язык присохнет к нёбу? Я же там буду единственной американкой. Они решат, что все мы полные тупицы, — сказала она.

Рашид сдержал усмешку. Похоже, она не понимала, с какой легкостью может очаровать кого угодно своей искренностью и непринужденностью, своей радостью, с которой воспринимала все окружающее.

— Во-первых, если вы кого-то и обольете, мы это тут же устраним. Послы — такие же люди, как и все. Во-вторых, большинству из присутствующих доводилось встречаться с американцами. И вы будете блистательной представительницей своей страны.

Бриджет приостановилась и, не скрывая своей радости, уставилась на него.

— Господи, Рашид, как приятно это слышать. Спасибо.

Не в силах преодолеть себя, он сделал шаг к ней — один поцелуй, больше ему ничего не надо... В этот момент из своей комнаты вышла Мари. Она поздоровалась, и Рашид с трудом перевел дыхание — с поцелуем придется подождать. Он кивнул Мари.

— Вы прекрасно выглядите.

— Спасибо, Рашид, но, думаю, королевой бала будет ваша американская гостья. Платье просто сказочное. — Она оценивающе взглянула на Бриджет.

— Оно и мне нравится. Еще раз спасибо за прическу, — ответила та.

— Так мы едем вместе? — спросила Мари.

— Я поеду вместе с бабушкой. Нам надо явиться до прибытия гостей. Я договорился, что вам подадут еще две машины, — сказал Рашид.

Чарльз и Элизабет уже были в холле, они стояли возле окна и что-то оживленно обсуждали. Джек еще не спустился. Близилось время отъезда.

— Я уже предвкушаю новую встречу с вашими родителями, — сказала Мари. — Я виделась с ними пару лет назад, когда они приезжали в Париж, — объяснила она Бриджет.

— Не сомневаюсь, они будут рады увидеть всех моих гостей и познакомиться с Бриджет, — отозвался Рашид.

— Ваша кузина Ясмина с мужем тоже будут на приеме? — спросила Бриджет.

— Да, и не сомневаюсь, у вас с ней найдется много общего.

Рашид посмотрел на часы в ту секунду, когда в помещении появилась бабушка. Вся в черном, с драгоценными украшениями на шее и запястьях, она была, как всегда, элегантна.

— Надеюсь, я не заставила вас ждать?

— Ни в коем случае. Машина уже подана. Ты готова ехать?

— Да. — Она улыбнулась Бриджет. — Буду счастлива представить вас моей дочери. Может, вам удастся найти Ясмину, и вы с удовольствием пообщаетесь.

— Я сказал ей точно то же самое, — заметил Рашид.

— Буду ждать, — ответила Бриджет и улыбнулась пожилой женщине.

— Поехали, — сказал Рашид.

Стараясь справиться с волнением, Бриджет смотрела, как отъезжали бабушка и внук. Она будет вести себя очень осторожно, чтобы ничего не уронить, не пролить, и все обойдется. Она надеялась, что хозяину дома, в котором ее приняли, не придется за нее краснеть.

— Я люблю такие события, — сказала Мари, когда они плавно отъехали от виллы.

— А я — нет. — Бриджет с большим удовольствием осталась бы дома за чтением хорошей книги.

— Почему же? Там будет масса интересных людей, с которыми стоит поговорить.

— И интересных мужчин, — пробормотала Элизабет, искоса взглянув на Чарльза.

— Я не очень умею болтать с незнакомыми людьми, разве что о книгах или библиотеках. — Бриджет не собиралась рассказывать этой искушенной публике об оплошности, которую совершила на вечеринке у Ричарда. Она не испытывала никакого удовольствия вспоминать ее живые подробности.

— Обратили внимание на алмазы мадам аль-Бесуд? — спросила Элизабет. — Похоже, у женщин этой семьи кучи изумрудов, алмазов и рубинов. По-моему, они устраивают все эти приемы просто, чтобы похвастаться своим богатством.

Мари захихикала.

— Вот бы уж не удивилась. Почему бы и тебе не купить мне что-нибудь такое же красивое, как ожерелье мадам аль-Бесуд? — обратилась она к Джеку.

— И потом год голодать, — простонал он.

— Ах, мой бедный.

— Не такой уж бедный. Просто я не в лиге Рашида.

— Мало кто в ней, — пробормотал Чарльз.

Еще одно напоминание о разделяющей их пропасти, заметила про себя Бриджет. Чувства, которые она испытывает к Рашиду, надо уничтожить на корню. Он любезно предложил ей стол и кров, чтобы она оправилась от потрясения, вызванного смертью отца. Она никогда не забудет его доброты. И все.

Дворец был залит светом. Лимузины, подъезжая друг за другом, высаживали пассажиров и плавно отъезжали. Около входа, увлеченно разговаривая, стояли несколько пар, другие проходили сквозь резные дубовые двери, которые держали открытыми лакеи в ливреях.