Выбрать главу

— Господин Намар в кабинете, — поклонился слуга и, повернувшись к нам, продолжил: — Прошу за мной.

Устроились мы быстро и с комфортом. Я же с восторгом осматривался вокруг. Впервые мне довелось увидеть полностью магический дом. Вода, отопление, свет! Даже во дворце наместника в Далиаване многое делали слуги. А за обедом меня познакомили с самим графом, из-за чего мне даже кусок в горло не лез.

Жуткий тип, хоть и молодой совсем, похоже, мой ровесник. Но взгляд такой, будто живьём с тебя кожу снимает. Я еле высидел за столом, а как только переместились в гостиную, тут же нырнул под бок Дарману. Мне так спокойнее.

— Что вас привело в наши края, магистр Салем? — тихим, но пробирающим до дрожи голосом спросил граф Шерда.

— Мой супруг, — улыбнулся Дарман, заставляя меня нахмуриться. Я-то тут причём? — Мы путешествовали с ним по морскому берегу. Восточные Фьорды, Инарша, Далиаван… Вот там и приключилось несчастье — в одной из торговых лавок моего супруга попытались украсть и вывезти из империи.

— Покуситься на то, что принадлежит магу, уже опасно, а уж некроманту? — рассмеялся младший Шерда. — Теперь руины лавочки должны пользоваться славой… Так и вижу табличку на пустыре: «Где-то здесь раньше торговали идиоты, укравшие младшего супруга у главы Верхнего триумвирата гильдии некромантов. На останки идиотов можно посмотреть в доме магистра, он из них сделал…» Да, дядя Дарман, что вы с ними сделали?

— Одного подарил Ноэлю, а полсотни посадил на столетние контракты, шесть из которых уже сработали. Но главное даже не это. Дело в том, что после расследования, проведённого магистром Самани, провинция Далиаван сменила наместника, которым со вчерашнего дня стал Таир Кандарарский…

После этих слов в гостиной наступила тишина. Младший Шерда враз растерял свою весёлость и с тревогой взглянул на мужа.

— Выходит, супруг Георга теперь кронгерцог? — прищурился граф Шерда. — Но он же младший?

— Был младшим, — ответил мужу Алье. — При принятии Таиром титула их брак должны были перевернуть. Теперь младший — Георг, а это значит, что герцогство Дансар осталось без главы. Намар, нам тоже светит переворот.

— Разберёмся, — прищурился граф Шерда. — С долиной разобрались и с герцогством твоим разберёмся. Магистр Салем, неужто вас выбрали вестником?

— Нет, господин Намар, ваш брак император трогать не будет. И чувствую, не последнюю роль в этом решении сыграл ваш подарок на весеннем балу. За три года ещё никто вас не переплюнул. Император высказал другую волю: наследником Дансар станет первый внук Рэйдо Дансара, а его отец примет титул регента.

— Сказал же, разберёмся с твоим герцогством, Алье, — хмыкнул Намар Шерда. — Значит, вы к нам случайно попали, магистр Салем?

— Ну что вы, граф. Мой супруг с некоторых пор не любит открытую воду. Вот я и решил сгладить его болезненные воспоминания о похищении и увезти как можно дальше. А что может быть дальше от моря, чем горы?

— Действительно, — фыркнул Алье Шерда. — У нас здесь сейчас красиво и «золотая неделя» скоро. Дед посоветовал?

— Магистр Самани сожалел, что сам приехать не может. Его присутствие пока необходимо в Далиаване.

Сидя возле Дармана, я заметил, что чаще всего репликами с недомолвками перекидывались Дарман и Алье, а вот граф Шерда предпочитал молчать, а я тем более. После обеда хозяева в сопровождении дружины устроили нам прогулку в горы. Наши големы легко бежали по узкой дороге между скалой и обрывом, а у меня аж дух захватывало. Дарман оказался прав: горы мне понравились куда больше, чем море. Высоты я не боялся и с удовольствием стоял на краю глубокого ущелья, представляя себя птицей.

Зато когда я полез вниз за понравившимся мне растением — перепугались все остальные, ну, кроме Дармана. Алье Шерда даже вскрикнул и сотворил из камней верёвку, но я лишь махнул рукой и бегом спустился на заинтересовавший меня уступ. Почти десять минут я потратил, чтобы аккуратно, не повредив корни, вынуть из скальной расщелины пять небольших кустиков и нежно розовых, похожих на звёздочки, цветов.

Когда я спокойным шагом поднялся наверх, прижимая к груди свои сокровища, то застал десяток изумлённых взглядов и отвисших челюстей.

— Это как так? — прищурился Намар Шерда, глядя на то, как я стою на вертикальной стене.

— Ноэль у меня природник, — притворно вздохнул Дарман. — Вот и тащит в дом всякую зелень. Хорошо хоть не живность.

— На фасаде посажу, он же каменный. Как раз им скала будет. Дарман, можно? — я умоляюще глянул на супруга.

— Можно. Но если хочешь, я тебе настоящую оранжерею сделаю.

К концу прогулки в перемётной сумке, которую мне освободил один из дружинников, у меня набралось больше десятка видов горных цветов. Алчно поглядывая на мои драгоценности, я думал о том, куда правильней будет их посадить, чтобы они вынесли дорогу до дома. И ужасно сожалел, что не успел ничего прихватить себе из Далиавана. Интересно, Дарман согласится наведаться туда ещё раз?

А вечером, когда я нежился в горячем бассейне, туда заявился Миалле с маленьким столиком в руках, заставленным разными баночками и флаконами. Бесцеремонно скинул одежду и опустился в воду.

— Вообще-то я тебя не звал, — нахмурился я.

— Разумеется, господин Ноэль, но только потому, что ты сам не знаешь, что тебе нужно.

Миалле уселся поперёк, согнул колено в виде подставки и положил на неё мою ногу.

— Ну и? — спросил я, уже привыкший, что мои ноги хватают все подряд.

— Заметь, господин Ноэль, даже я не позволяю себе ходить с царапинами на коже, да ещё и поросший волосами. А тебе при наличии супруга вообще зазорно. Вот сейчас и будем это исправлять.

А дальше начался кошмар. Надо мной сильнее только магистры издевались, когда кости меняли. Из своих цепких рук Миалле выпустил меня только через два часа. Раздражённый многочисленными и не самыми приятными процедурами, я не сразу заметил Дармана и буквально врезался ему в грудь.

— И куда ты так спешишь, Ноэль? — прошептал он мне на ухо, сжимая меня в кольце рук.

— К мужу. Жаловаться на наглого слугу, который надо мной только что издевался.

— М-м-м, я должен убедиться сам, чтобы назначить достойное наказание. Так что тебе придётся мне всё показать.

— Здесь рассматривать будешь?

— Нет, лучше в кровати.

Изучал всё Дарман долго и тщательно. Не только глазами, а ещё руками и языком. Да так, что я уже стонал в голос, судорожно цепляясь пальцами за простыню и приподнимая бёдра. Открывал меня Дарман сам. Миалле сказал, раз супруг хочет, то и нефига ему перечить в этом, но ко всему остальному он меня приготовил.

Первый толчок заставил меня выгнуться и закричать. Миалле точно мне подсунул что-то особенное, потому что сегодня ощущения были в сотню раз острее и чувствительнее, чем в первый раз. А ещё я ощущал зуд и лёгкое жжение на входе, отчего хотелось там почесать или заставить Дармана двигаться быстрее. Что я и сделал, нетерпеливо двинув бёдрами и со стоном насаживаясь на член.

Кровать мы не сломали только чудом, но вся постель оказалась сброшена на пол, прикроватный столик перевёрнут, а мне жутко хотелось смочить хоть чем-то пересохшее от криков горло, правда, подняться сил не было. Дарман тяжело дышал рядом, поглаживая меня кончиками пальцев по влажной спине.