Выбрать главу

- Корона слабеет, господин Кратчерсон. И если у кого-то из старого доброго дворянства были планы получить власть, грядет подходящее время, - почти промурлыкал маркиз.

- А что, есть и такие дураки?, - хмыкнул барон.

- Они … отнюдь не дураки., - с легким раздражением возразил Марженде, - А те, кто думает на шаг вперед. И таковых больше, чем кажется. Южные провинции оскорблены разгулом пиратов - и государь ничем не помогает им. Северяне, торгуя строевым лесом, устали пополнять казну и стонут от налогов… Один мой знакомый - не будем называть его имени, - набирает особую армию… Чтобы при случае дать бой королевским войскам… а также тем, кто также собирается воевать за власть.

- Один твой друг? Ха-ха!, - внезапно расхохотался барон, - я знаю эту шутку! И сам люблю ее пошутить. Так вот, - барон весело хлопнул себя по колену, - один мой друг был женат шесть раз. Каждый раз он говорил своей новой жене - вот тебе ключи от замка. Ходи везде, открывай все двери… кроме ма-а-а-а-ленькой самой в подвале. И каждый раз глупые овцы добирались до этого крохотного ключика… И до маленькой дверцы… И моему другу приходилось искать новую жену.

Барон казалось плавит взглядом лицо маркиза. Крупный мужчина, спутник Марженде, за столом для слуг напрягся и собрался, словно готовясь к драке. Но маркиз, не выглядел смущенным, а аккуратно нарезав яблоко, кусочек за кусочком отправлял себе в рот.

- Ладно, Марженде, - сменил тему барон, - Вы меня повеселили. Слухами не только столица полнится. До моей глуши тоже кое-что доносится. Например, рассказы о том, как род маркизов из восточной части страны из поколения в поколение собирает странных существ. Волшебных существ. Дев с рыбьими хвостами. Оборотней. Танцующих крионов… Рогатых горных Даху… Покрытых чешуей орабу… И… кровососов-вампиров…, - барон снова откинулся на спинку кресла, самодовольно поглаживая бороду и разглядывая лицо непрошенного гостя.

Однако и тут маркиз остался безмятежен и благодушен.

- Вампирш, дорогой барон. Вампирш. Мне удалось найти только несколько, - маркиз отправил в рот вилочкой еще один кусочек яблока. После этого Марженде вызывающе посмотрел в глаза барону и тот, не ожидая такого прямого признания, смутился.

Маркиз продолжил:

- Я не зря проделал этот длинный путь. Не зря поберег гонцов, и прибыл лично. Как я и думал, я встретил в этой глуши истинного ценителя. Эти великолепные гобелены, - маркиз обвел глазами стены залы, и словно впервые увидел на них темные крылатые силуэты, державшие на руках обессиленные бледные тела, - они ведь рассказывают историю местных… вампиров? Историю их безраздельной славы, силы… и угасания. Они боятся света, серебра и осины… Они чуют магию и владеют кое-какими родовыми заклинаниями. Поддерживают жизнь, поглощая чужую кровь… Они редко создают пары и дают потомство… Зато могут жить почти бесконечно, не так ли?

- Почему вы меня об этом спрашиваете?, - осклабился барон. Может, вам стоит поговорить об этом со своим другом? Ну, тем, что собирает армию нежити? Уверен, он с радостью послушал бы ваши байки.

- Потому что у меня есть основания полагать, - мягко сказал маркиз, - что в вашем поистине гостеприимном замке хранится настоящая жемчужина. Величайшая драгоценность. Один из последних самцов-вампиров. И я готов его выкупить для своей коллекции. За любые деньги.

В зале повисла тишина. Маркиз с легкой полуусмешкой смотрел на барона. Лицо Синей бороды ничего не выражало. Его взгляд, казалось, был обращен куда-то глубоко в собственные мысли.

Бард из-под капюшона посматривал то на барона, то на маркиза. Его спутник-громила держал руку под плащом, его тело было напряжено и готовилось к прыжку.

- Хорошо, - наконец прервал тягостную паузу барон. - ваши предположения верны. И… раз вы проделали такой долгий путь… порадовали меня песенками и сплетнями из столицы… проявили такую осведомленность в делах, куда вам лучше было бы не совать свой напудренный нос, я покажу вам последнего вампира этой провинции. Сможете его увести голыми руками - отдам бесплатно. Не справитесь - пеняйте на себя.

Барон поднялся из-за стола. В его руке звякнула огромная и тяжелая связка ключей.

Гости тоже поднялись.

- Ты! - барон ткнул пальцем в громилу, - останешься здесь. Ты мне не нравишься, - без обиняков заявил Кратчерсон.

Громила заворчал, и двинулся в сторону Синей бороды.

- Антуан… Останься, - мягко, но непреклонно отдал приказ Марженде.

Здоровяк нехотя опустился на стул.

*Франсуа Вийон - «Двойная баллада о любви», перевод с французского Юрия Корнеева.

Глава 3. Зверь из Жеводана

- Думаю, я мог бы кое-что рассказать вашему другу, мой ароматный и напудренный Марженде, - говорил барон, спускаясь по винтовой лестнице все вниз и вниз в подземелье замка.