Выбрать главу

Мальчишка, худой, голодный, держащий меня за руку в темноте переулка.

«Мы всегда будем вместе, правда?» — раз за разом звучала фраза.

Но стоило мне подтвердить обещание, как все исчезало. Руки разжимались. И оставался только безжалостный снег…

Я проснулась резко, судорожно втягивая воздух. Никакого снега. Вместо него — аромат утреннего жасмина, доносившийся сквозь приоткрытые ставни.

Где-то в саду щебетали птицы, легкий ветерок шевелил занавеси. Свет, теплый, золотистый, мягкий. И…

Я была в прекрасном настроении. Странно. Возможно, сказалось пробуждение в родных покоях, в мягкой постели, под знакомым пологом. А может, просто настроение было хорошим из вредности — наперекор тяжелой ночи.

Я потянулась, зарываясь в подушки, и почти была готова снова задремать…

Но дверь в покои распахнулась, и Сяо Лян ворвалась, сверкая глазами.

— Госпожа! Госпожа!

Она выглядела так, будто услышала новость, способную перевернуть саму Поднебесную.

— Угу? — промычала я, не спеша выбираться из-под одеяла.

— Вы приглашены во дворец! — выпалила она, сжимая в руках свиток с красной печатью.

Я моргнула.

— Куда?

— Во дворец императора, госпожа! — повторила Сяо Лян, подпрыгивая на месте.

Я резко села, сбрасывая одеяло.

— Покажи.

Сяо Лян тут же протянула мне пергамент. Я развернула его, пробежалась глазами по каллиграфическим строкам.

«Юная госпожа Ян Айри, по приказу небеснорожденного владыки вы приглашены во дворец для беседы в час второй после полудня. Печать Золотого Дракона».

Я коснулась печати кончиками пальцев. Настоящая.

Сяо Лян, разумеется, не удержалась и наклонилась ко мне ближе.

— Госпожа… это великая честь! — зашептала она, испуганно оглядываясь, будто стены могли нас подслушать. — Но почему так внезапно? О чем император хочет с вами говорить?

— Откуда мне знать? — задумчиво пробормотала я, снова глядя на свиток.

Действительно. Почему? Все уже определенно шло не так, как в прошлой жизни. Значит ли это, что я изменила ход истории и можно расслабиться? Или же коварная судьба готовит новый виток событий, после чего бесцеремонно толкнет меня на прежний путь, где исправить что-либо будет уже невозможно?

Я поднялась с постели, босыми ногами ступая по гладким доскам пола. Приглашение не оставляло выбора.

Я должна идти. Но что меня там ждет?

Вдруг вспомнился взгляд первого принца вчера, его предостережение.

«Мертвое должно оставаться в могилах. Иначе его приходится… хоронить заново. Со всеми почестями».

Он что, намекал? Я нахмурилась.

— Сяо Лян, подай мне самое элегантное платье.

Она моргнула.

— Княжна хочет произвести впечатление?

— Княжна хочет не выглядеть дурой.

И, кстати, выглядеть как можно невиннее.

Если я иду прямиком в пасть дракона, то, по крайней мере, сделаю это достойно.

Императорский дворец встретил меня легким дождем и ароматом цветущих деревьев. Шелковый зонт, который вручила мне Сяо Лян, позволил задержаться на одном из горбатых мостиков и полюбоваться прозрачной водяной занавесью над живописными садами, устроенными так, чтобы выглядеть почти дикими, но в то же время оставаться изысканно-рукотворными.

— Княжна Ян любит опаздывать? — Голос первого принца, раздавшийся так близко, заставил меня едва слышно вскрикнуть и уронить зонтик.

Впрочем, упасть ему не дали, Ли Шао Шень подхватил бамбуковую ручку и укоризненно покачал головой:

— Будьте осторожнее, дорогая невеста. Вы кажетесь слишком нежной и чувствительной, чтобы всерьез участвовать в играх власти. Я уже молчу о странной для молодой госпожи привычке гулять ночами в чужом саду.

— Первое впечатление бывает обманчивым. — Я довольно быстро взяла себя в руки и смотрела в глаза первого принца прямо, не отводя взгляда. — Нежный побег горной лианы только выглядит хрупким и безобидным, но в его силах разрушить скалу. Идемте, его императорское величество не будет ждать. Я ведь правильно поняла, кому обязана приглашением на аудиенцию?

Ли Шао Шень только хмыкнул и пошел рядом, держа над нами зонт. Он не сказал больше ни слова до тех самых пор, пока мы не добрались до секретаря его величества императора и не получили указания по поводу аудиенции.

Я даже обрадовалась, что в приемной, помимо нас с принцем, было много народу и это не позволило Ли Шао Шеню надоедать мне странными разговорами и многозначительными взглядами. Первый наследник был вынужден изображать заботливого и невозмутимого жениха. А у меня появилось время собраться с мыслями. И когда нас наконец-то впустили в тронный зал, я испытала едва ли не облегчение.