Выбрать главу

— Невинность, княжна, перестает быть добродетелью, если под ее прикрытием скрывается клинок, готовый пронзить сердце.

— Мое оружие — всего лишь разум и интуиция, — улыбнулась я, надеясь, что он не поймет, как учащенно забилось мое сердце. — А вот у вас, кажется, и вправду проблемы с настоящими клинками, не так ли, ваше высочество?

На миг его лицо помрачнело, и хватка ослабла. Он бросил быстрый взгляд в сторону Юэ Линя, который как раз покидал зал в окружении своих воинов, и снова вернулся ко мне:

— Будьте осторожны с этим человеком. Он может предложить союз, но не стоит забывать, что в нашей империи союзники быстро превращаются в соперников.

— Я помню об этом каждую минуту, — ответила я, слегка поклонившись. — Как и о том, что наша помолвка была заключена по воле императора. А значит, ваши враги — мои враги.

Ли Шао Шень на мгновение застыл, изучая меня взглядом. В его глазах мелькнуло что-то, чего я раньше не замечала: искреннее удивление и, возможно, крупица уважения.

— Что ж, княжна, — наконец произнес он, отпуская мою руку и отступая, — в таком случае я должен предупредить вас: держитесь подальше от Ли Сяня. Он не прощает проигрышей и обязательно попытается взять реванш.

— Благодарю за заботу. — Я чуть наклонила голову, позволяя волосам скрыть легкую усмешку. — Могу вам дать тот же совет. Возможно, нам стоит объединить усилия по сохранению, скажем так, стабильности и спокойствия в нашем окружении.

Он негромко хмыкнул, окинув меня оценивающим взглядом. В тишине между нами повисло напряжение, которое можно было разрезать клинком.

— Объединить усилия… — повторил он задумчиво. — Эти слова звучат непривычно, но приятно.

Прежде чем я успела ответить, он уже отвесил мне легкий поклон и стремительно направился к выходу, оставив после себя едва уловимый аромат сандала. Вот же… как мне узнать, почему ты так похож на одного мальчика из прежней жизни, принц?

Глава 25

Эта загадка не давала мне покоя. Я то почти была уверена, что Ли Шао Шень и мой маленький Ишель — одно и то же лицо, то снова начинала мучиться сомнениями. Потому что как принц, наследник, сокровище императорского дома, мог оказаться без родителей в трущобах?!

Я ведь даже не уверена, что мои предыдущие жизни прошли в одном мире. Слишком они были разные. И тут не спишешь на время, мол, занесло меня то в прошлое, то в далекое будущее…

Но долго терзаться сомнениями я не могла себе позволить. Приближалось одно событие, которое в прошлый раз кардинально изменило судьбу многих людей.

Очень скоро императорский двор покинет столицу, чтобы совершить большое паломничество в храм всех богов на горе Кундунь. Множество придворных, все принцы крови, жены и наложницы — все отправятся в путь.

Именно во время этого похода на первого принца Ли Шао Шеня в прошлой моей жизни было совершено покушение. Успешное. Наследник императора погиб, и за его место разгорелось жесточайшее сражение между вторым, седьмым и девятым принцами. В нем также поучаствовало множество влиятельных семей, пограничные князья и сопредельные правители, имеющие в этом бедламе собственный интерес.

Я даже помню, что именно смерть любимого наследника окончательно подкосила императора, он пережил старшего сына всего на год с небольшим. И пытался расследовать покушение. Завещал это Ли Сяню, передавая власть.

Увы, мой бывший будущий муж не слишком старался раскрыть тайну смерти старшего брата. Хотя я ни разу не слышала в наших покоях даже намека на то, что он как-то участвовал в покушении. И вообще, слухов было много, а правдивой информации мало. Тем сложнее мне сейчас: как уберечь первого принца от смерти, если не знаешь, откуда она придет?

Я вздохнула и потерла пальцами виски, пытаясь собрать все крупицы воспоминаний из прошлой жизни. Что еще я помню?

По слухам, нападение произошло ночью. Принц Ли Шао Шень спал в отдельном шатре. Тела его людей нашли утром, почти нетронутыми в их собственных палатках, со странными черными пятнами на лицах. Сам принц был убит кинжалом в сердце, удар точный и бесшумный. Принц не успел даже вскрикнуть. И пятна на его лице тоже были.

Черные пятна… Я задумчиво прикусила губу, припоминая давние лекции о травах и ядах, которые вела нам наставница из обители Сиреневых Ветвей. Такие пятна оставляет «черный ветер» — яд, добываемый из особых горных цветов, крайне редкий и страшно дорогой. В небольших количествах он погружает человека в глубокий сон, в больших — убивает почти мгновенно.

В прошлой жизни никто так и не смог понять, кто, главное, каким образом, отравил охранников и как убийце удалось проникнуть внутрь шатра. Впрочем, поиски велись спустя рукава, и вполне вероятно, что настоящие улики были просто проигнорированы.

Что ж, теперь я знаю, откуда начинать.

Я поднялась и решительно направилась к сундуку с одеждой, выбирать наряд поскромнее. Если хочу узнать, кто стоит за покушением, придется снова отправиться в ту самую лавку, где покупала средство от влияния афродизиака.

Но когда руки коснулись ткани, я замерла, осененная новой мыслью. А может, мне стоит вместо этого навестить наследника Долины Травников? Юэ Линь явно не прост, зачем-то же он переоделся в простую одежду, когда я впервые встретила его на рынке? Да и кто, как не он, знает больше всего о редких травах и противоядиях?

Еще одна мысль заставила меня вдруг замереть. А что, если… хм… в прошлый раз Юэ Линь был убит, посольство Долины покинуло столицу перед самым паломничеством, не заключив никаких союзов. Но кто сказал, что напоследок они не решили отомстить? Не из их ли рук подсуетившиеся заговорщики получили тот самый яд? А главное, вызнали способ его использовать, обманув охрану принца?

Если так, то мне следует поторопиться!

— Сяо Лян! Ты мне срочно нужна! Найди Цзинь, поскорее!

Когда маленькая плутовка из дома Красных Лотосов, умытая, переодетая, разрумянившаяся от сытной еды, возникла в моих покоях, я знаком показала ей на низкую скамеечку чуть поодаль от меня и кивнула, подтверждая, что можно просто сесть, а не бухаться лбом об пол, как принято в этом мире и в это время.

Цзинь, успевшая не только отдохнуть и поесть, но еще и пошпионить в дворцовом комплексе, с готовностью устроилась там, где было велено. И посмотрела на меня такими восхищенными глазами, что мне стало неловко. Эта ушлая, битая жизнью девчонка впервые получила добро и как-то на удивление сразу поверила мне. Что ж… теперь бы не подвести это доверие.

— Госпожа, насчет послания от второго принца в Красный Лотос я еще не все узнала, но разнюхала, к кому из хозяек бегает его слуга, — затараторила девушка.

Но я знаком попросила ее помолчать и сама завела нужный мне разговор:

— Ты молодец. Продолжай в том же духе, и я буду тебе очень благодарна. Но сейчас у нас есть проблема поважнее.

— Слушаю, госпожа. — Цзинь перестала вертеться на своей скамеечке, будто ее кололи шилом снизу, и смущенно отвела глаза, стараясь незаметно сунуть под подушку драгоценную подвеску, которую минутой ранее оборвала с занавесей. Явно машинально украла и теперь пыталась ликвидировать последствия своих дурных привычек.

— Положи на стол, ничего страшного, бывает, эти штуки отрываются, — улыбнулась я. — У меня к тебе серьезное дело. Ты можешь разузнать, где именно остановилось посольство травников, и подбросить их наследнику записку так, чтобы тебя никто не заметил? Особенно он сам?

Цзинь замерла на миг, оценивая серьезность моего поручения, а потом расплылась в довольной улыбке:

— Ох, госпожа! Раз плюнуть! Меня и в Красном Лотосе никто не замечал, если я сама этого не хотела! С запиской для травника точно справлюсь, еще и проверю, нет ли у них чего подозрительного.

Она уже подскочила, готовая бежать исполнять мое поручение, но я остановила ее жестом руки: