Выбрать главу

— А если мы откажемся присоединиться к вам? — спрашивает Нада.

Ниндзя пожимает плечами.

— Тогда вы умрете.

КОНЕЦ

109

Решив, что от колодца надо держаться подальше, ты возвращаешься, чтобы позавтракать вместе с Надой. Потом вы поднимаетесь на гору в поисках Гёдзы.

Вы ищете весь день, но не находите никаких следов ямабуси; Вы уже собираетесь прекратить поиски, как вдруг замечаете маленький храм, скрытый среди деревьев. В храме вы находите приземистого, морщинистого старика с длинными волосами и флейтой из витой раковины, висящей на боку. Он изумленно таращится на вас.

— Даже здесь мне нет покоя! — восклицает он. — Целый день я прятался, и все напрасно. Должно быть, вас привело ко мне важное дело.

— Верно, — подтверждает Нада и кланяется. Она посвящает ямабуси в подробности, происшествий в додзё, рассказывает о нападении ниндзя и его мече. — Юкио считает, что вы сумеете нам помочь, — говорит в завершение Нада.

Открой страницу 86.*

110

Не обращая внимания на звуки кото, ты продолжаешь взбираться на гору и не сводишь глаз с тенгу-би. Тебе кажется, что вспышки становятся все ярче.

Но, едва ты достигаешь гребня, над которым виднеется тенгу-би, огни вдруг взрываются, превращаясь в ливень молний. Они яростно сверкают, закрывая все небо над тобой и освещая вершины гор. Грохочет гром. Дикий вихрь гнет к земле деревья.

Ты ищешь какое-нибудь укрытие, но, похоже, ветер и молнии проникают повсюду. Внезапно с неба спускается тенгу: его глаза горят, с крыльев сыплются искры, когтистые пальцы зловеще вытягиваются. Ты бежишь вниз по склону горы. Тенгу летит следом, кружит над твоей головой. Наконец он выкрикивает:

— Не знал, что ты настолько глупа!

Он улетает, а вихрь, в котором кружатся ветки и камешки, уносит тебя прочь от склона и горной цепи, тащит над Японским морем и сбрасывает на землю в крохотной деревушке за Великой Китайской стеной.

КОНЕЦ

111

112

— Нет! — шепотом вскрикивает Нада, едва ты протягиваешь руку к мечу Сасами. Она пытается удержать тебя, но безуспешно. Шум вашей борьбы отвлекает ниндзя, и Санхиро не упускает случая воспользоваться преимуществом. Ниндзя падает.

Санхиро поворачивается к вам. Ты шагаешь к нему навстречу, и от первого же удара твой меч ломается пополам. Ты понимаешь, что совершила ужасную ошибку. Должно быть, меч Санхиро заколдован и защититься от его ударов невозможно.

КОНЕЦ

113

Ты хватаешь меч и выскакиваешь в окно. Перебравшись через стену замка, ты благополучно возвращаешься к хижине Никкии.

Ты стучишь в дверь. Никкия открывает ее и прикладывает палец к губам, приказывая говорить потише.

— Нада выживет, — шепчет она, — но ей необходимо выспаться. Утром ты сможешь поговорить с ней.

Хотя тебе не терпится показать Наде меч, ты понимаешь, что Никкия права. Ты в изнеможении погружаешься в сон.

Утром ты рассказываешь Наде о своих поисках и показываешь меч. Но она воспринимает твой рассказ совсем не так, как ты ожидала.

— Не могу поверить, что ты ухитрилась завладеть мечом, — говорит Нада, — но не понимаю, какая от него польза. В конце концов, меч у нас уже есть — в нашем времени, в додзё. Нам необходимо узнать источник бед, а его мы так и не нашли.

— Ты права, — соглашаешься ты. — Об этом я не подумала.

— Никкия кое в чем помогла мне. Она рассказала, что замок принадлежит Санхиро Миямотори. Миямотори — давние враги нашего рода. Возможно, нам будет полезно выяснить, почему это произошло. Все, что нам сейчас остается, — вернуться в свое время с надеждой, что сенсей во всем разберется.

КОНЕЦ

114

— Нет, спасибо, — отвечаешь ты ямабуси. — Я должна разыскать и спасти подругу.

Ты быстро ускользаешь в лес и направляешься к дороге, но не находишь ее. Ты продолжаешь поиски в темноте и вскоре понимаешь, что ходишь по одному и тому же месту кругами. Усталая, исцарапанная колючими ветками, ты наконец ложишься на землю и засыпаешь как убитая.

Проснувшись на следующее утро, ты решаешь забыть о дороге и идешь прямиком к вершине горы. Все утро ты блуждаешь по густому лесу и наконец выходишь на поляну у самого гребня горы.